撒母耳記上 23:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他說:「不要懼怕,我父掃羅的手必不加害於你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。這事我父掃羅知道了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他说:“不要惧怕,我父扫罗的手必不加害于你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。这事我父扫罗知道了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對他說:「你不要懼怕!我父親掃羅的手必不能害你。你必要作以色列的王,我要在你以下位居第二,這事連我父親掃羅也知道了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
对他说:「你不要惧怕!我父亲扫罗的手必不能害你。你必要作以色列的王,我要在你以下位居第二,这事连我父亲扫罗也知道了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 說 : 不 要 懼 怕 ! 我 父 掃 羅 的 手 必 不 加 害 於 你 ; 你 必 作 以 色 列 的 王 , 我 也 作 你 的 宰 相 。 這 事 我 父 掃 羅 知 道 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 父 扫 罗 的 手 必 不 加 害 於 你 ; 你 必 作 以 色 列 的 王 , 我 也 作 你 的 宰 相 。 这 事 我 父 扫 罗 知 道 了 。

1 Samuel 23:17 King James Bible
And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth.

1 Samuel 23:17 English Revised Version
And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Fear not

以賽亞書 41:10,14
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。…

希伯來書 13:6
所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」

shall not

約伯記 5:11-15
將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地;…

詩篇 27:1-3
大衛的詩。…

詩篇 46:1,2
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。…

詩篇 91:1,2
住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。…

箴言 14:26
敬畏耶和華的大有倚靠,他的兒女也有避難所。

以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械,必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。」這是耶和華說的。

thou shalt be

路加福音 12:32
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。

I shall be

箴言 19:21
人心多有計謀,唯有耶和華的籌算才能立定。

使徒行傳 28:16
進了羅馬城,保羅蒙准和一個看守他的兵另住在一處。

羅馬書 15:24
盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。

that also Saul

撒母耳記上 20:31
耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我。他是該死的!」

撒母耳記上 24:20
我也知道你必要做王,以色列的國必堅立在你手裡。

使徒行傳 5:39
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了!」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 23:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 23:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 23:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 23:17 法國人 (French)1 Samuel 23:17 德語 (German)撒母耳記上 23:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 23:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復與約拿單立約
16掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固, 17對他說:「不要懼怕,我父掃羅的手必不加害於你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。這事我父掃羅知道了。」 18於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 13:6
所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」

撒母耳記上 20:31
耶西的兒子若在世間活著,你和你的國位必站立不住。現在你要打發人去,將他捉拿交給我。他是該死的!」

撒母耳記上 24:4
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒母耳記上 24:19
人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。

撒母耳記上 24:20
我也知道你必要做王,以色列的國必堅立在你手裡。

詩篇 27:1
大衛的詩。

詩篇 27:3
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

詩篇 118:6
有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?

以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械,必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。」這是耶和華說的。

撒母耳記上 23:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)