撒母耳記上 23:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是二人在耶和华面前立约。大卫仍住在树林里,约拿单回家去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他們二人在耶和華面前立了約。大衛仍住在何列斯,約拿單卻回自己的家去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他们二人在耶和华面前立了约。大卫仍住在何列斯,约拿单却回自己的家去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 二 人 在 耶 和 華 面 前 立 約 。 大 衛 仍 住 在 樹 林 裡 , 約 拿 單 回 家 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 二 人 在 耶 和 华 面 前 立 约 。 大 卫 仍 住 在 树 林 里 , 约 拿 单 回 家 去 了 。

1 Samuel 23:18 King James Bible
And they two made a covenant before the LORD: and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.

1 Samuel 23:18 English Revised Version
And they two made a covenant before the LORD: and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 18:3
約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。

撒母耳記上 20:12-17,42
約拿單對大衛說:「願耶和華以色列的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎?…

撒母耳記下 9:1
大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」

撒母耳記下 21:7
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來;

鏈接 (Links)
撒母耳記上 23:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 23:18 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 23:18 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 23:18 法國人 (French)1 Samuel 23:18 德語 (German)撒母耳記上 23:18 中國語文 (Chinese)1 Samuel 23:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復與約拿單立約
17對他說:「不要懼怕,我父掃羅的手必不加害於你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。這事我父掃羅知道了。」 18於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。 19西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中,曠野南邊的哈基拉山藏著嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 18:3
約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。

撒母耳記上 20:8
求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」

撒母耳記上 20:12
約拿單對大衛說:「願耶和華以色列的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎?

撒母耳記上 20:42
約拿單對大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠!』如今你平平安安地去吧!」大衛就起身走了,約拿單也回城裡去了。

撒母耳記下 9:1
大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」

撒母耳記下 21:7
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來;

撒母耳記上 23:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)