彼得前書 4:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
相反,你們既然在基督的苦難上有份,就應該照此歡喜,好使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜、快樂。

中文标准译本 (CSB Simplified)
相反,你们既然在基督的苦难上有份,就应该照此欢喜,好使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜、快乐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
倒要歡喜,因為你們既然在基督的受苦上有分,就在他榮耀顯現的時候,可以歡喜快樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倒 要 歡 喜 ; 因 為 你 們 是 與 基 督 一 同 受 苦 , 使 你 們 在 他 榮 耀 顯 現 的 時 候 , 也 可 以 歡 喜 快 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倒 要 欢 喜 ; 因 为 你 们 是 与 基 督 一 同 受 苦 , 使 你 们 在 他 荣 耀 显 现 的 时 候 , 也 可 以 欢 喜 快 乐 。

1 Peter 4:13 King James Bible
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.

1 Peter 4:13 English Revised Version
but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rejoice.

彼得前書 1:6
因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,

馬太福音 5:12
應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

路加福音 6:22,23
人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了!…

使徒行傳 5:41
他們離開公會,心裡歡喜,因被算是配為這名受辱。

使徒行傳 16:25
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳而聽。

羅馬書 5:3
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

哥林多後書 12:9,10
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。…

雅各書 1:2,3
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,…

ye are.

彼得前書 5:1,10
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:…

羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

哥林多後書 1:7
我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。

哥林多後書 4:10
身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

腓立比書 3:10
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

提摩太後書 2:12
我們若能忍耐,也必和他一同做王;我們若不認他,他也必不認我們;

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

when.

彼得前書 1:5,6,13
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。…

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

馬太福音 25:31
「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。

馬可福音 8:38
凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」

路加福音 17:30
人子顯現的日子也要這樣。

帖撒羅尼迦後書 1:7-10
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,…

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

ye may.

彼得前書 1:8
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,

以賽亞書 25:9
到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」

以賽亞書 35:10
並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。

以賽亞書 51:11
耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。

馬太福音 25:21,23,34
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』…

鏈接 (Links)
彼得前書 4:13 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 4:13 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 4:13 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 4:13 法國人 (French)1 Petrus 4:13 德語 (German)彼得前書 4:13 中國語文 (Chinese)1 Peter 4:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
與基督一同受苦倒要歡喜
12親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事; 13倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。 14你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 17:30
人子顯現的日子也要這樣。

羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

羅馬書 8:18
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。

哥林多後書 1:5
我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。

哥林多後書 4:10
身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。

腓立比書 3:10
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,

提摩太後書 2:12
我們若能忍耐,也必和他一同做王;我們若不認他,他也必不認我們;

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

彼得前書 2:21
你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

彼得前書 5:1
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:

猶大書 1:24
那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,

彼得前書 4:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)