平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要對他說,耶和華如此說:『你殺了人,又得他的產業嗎?』又要對他說,耶和華如此說:『狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要对他说,耶和华如此说:‘你杀了人,又得他的产业吗?’又要对他说,耶和华如此说:‘狗在何处舔拿伯的血,也必在何处舔你的血。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要對他說:『耶和華這樣說:你殺了人,又佔有他的產業嗎?』你又要對他說:『耶和華這樣說:狗在甚麼地方舔拿伯的血,也必在甚麼地方舔你的血。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要对他说:『耶和华这样说:你杀了人,又占有他的产业吗?』你又要对他说:『耶和华这样说:狗在甚麽地方舔拿伯的血,也必在甚麽地方舔你的血。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 對 他 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 殺 了 人 , 又 得 他 的 產 業 麼 ? 又 要 對 他 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 狗 在 何 處 舔 拿 伯 的 血 , 也 必 在 何 處 舔 你 的 血 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 对 他 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 杀 了 人 , 又 得 他 的 产 业 麽 ? 又 要 对 他 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 狗 在 何 处 舔 拿 伯 的 血 , 也 必 在 何 处 舔 你 的 血 。 1 Kings 21:19 King James Bible And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine. 1 Kings 21:19 English Revised Version And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? and thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hast thou killed 創世記 3:11 創世記 4:9,10 撒母耳記下 12:9 彌迦書 3:1-4 哈巴谷書 2:9,12 列王紀上 21:29 ) in whom it was literally accomplished: 列王紀上 21:29 列王紀上 22:38 士師記 1:7 撒母耳記下 12:11 列王紀下 9:25,26 以斯帖記 7:10 詩篇 7:15,16 詩篇 9:16 詩篇 58:10,11 馬太福音 7:2 鏈接 (Links) 列王紀上 21:19 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 21:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 21:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 21:19 法國人 (French) • 1 Koenige 21:19 德語 (German) • 列王紀上 21:19 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 21:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利亞責亞哈之惡 …18「你起來,去見住撒馬利亞的以色列王亞哈,他下去要得拿伯的葡萄園,現今正在那園裡。 19你要對他說,耶和華如此說:『你殺了人,又得他的產業嗎?』又要對他說,耶和華如此說:『狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。』」 20亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了,因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:9 你為什麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你藉亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。 列王紀上 22:38 又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。 列王紀下 9:25 耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人拿伯的田間!你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言, 列王紀下 9:26 說:『我昨日看見拿伯的血和他眾子的血,我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的。現在你要照著耶和華的話,把他拋在這田間。」 列王紀下 10:10 由此可知,耶和華指著亞哈家所說的話一句沒有落空,因為耶和華藉他僕人以利亞所說的話都成就了。」 約伯記 31:39 我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命, 詩篇 68:23 使你打碎仇敵,你的腳踹在血中,使你狗的舌頭從其中得份。」 以西結書 46:18 王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的。他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,免得我的民分散,各人離開所承受的。』」 |