平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但神對他的答覆是怎麼說的呢?「我為自己保留了七千人,他們是沒有向巴力屈膝的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但神对他的答复是怎么说的呢?“我为自己保留了七千人,他们是没有向巴力屈膝的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神的回话是怎么说的呢?他说:“我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但 神怎樣回答他呢?「我為自己留下了七千人,是沒有向巴力屈膝的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但 神怎样回答他呢?「我为自己留下了七千人,是没有向巴力屈膝的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 的 回 話 是 怎 麼 說 的 呢 ? 他 說 : 我 為 自 己 留 下 七 千 人 , 是 未 曾 向 巴 力 屈 膝 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 的 回 话 是 怎 麽 说 的 呢 ? 他 说 : 我 为 自 己 留 下 七 千 人 , 是 未 曾 向 巴 力 屈 膝 的 。 Romans 11:4 King James Bible But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. Romans 11:4 English Revised Version But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have reserved. 列王紀上 19:18 Baal. 民數記 25:3 申命記 4:3 士師記 2:13 列王紀上 16:31 列王紀下 10:19,20 耶利米書 19:5 何西阿書 2:8 何西阿書 13:1 西番雅書 1:4 鏈接 (Links) 羅馬書 11:4 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 11:4 多種語言 (Multilingual) • Romanos 11:4 西班牙人 (Spanish) • Romains 11:4 法國人 (French) • Roemer 11:4 德語 (German) • 羅馬書 11:4 中國語文 (Chinese) • Romans 11:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人不全被棄 …3「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 4神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 5如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:10 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 列王紀上 19:18 但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」 以賽亞書 4:3 主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的汙穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷在生命冊上記名的,必稱為聖。 |