平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利亞對眾民說:「你們到我這裡來。」眾民就到他那裡。他便重修已經毀壞耶和華的壇。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利亚对众民说:“你们到我这里来。”众民就到他那里。他便重修已经毁坏耶和华的坛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利亞對眾人說:「你們走近我這裡來。」眾人就都走近他面前。他重修已經毀壞了的耶和華的祭壇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利亚对众人说:「你们走近我这里来。」众人就都走近他面前。他重修已经毁坏了的耶和华的祭坛。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 亞 對 眾 民 說 : 你 們 到 我 這 裡 來 。 眾 民 就 到 他 那 裡 。 他 便 重 修 已 經 毀 壞 耶 和 華 的 壇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 亚 对 众 民 说 : 你 们 到 我 这 里 来 。 众 民 就 到 他 那 里 。 他 便 重 修 已 经 毁 坏 耶 和 华 的 坛 。 1 Kings 18:30 King James Bible And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. 1 Kings 18:30 English Revised Version And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he repaired 列王紀上 19:10,14 歷代志下 33:16 羅馬書 11:3 鏈接 (Links) 列王紀上 18:30 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:30 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:30 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:30 法國人 (French) • 1 Koenige 18:30 德語 (German) • 列王紀上 18:30 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 於迦密山試先知之真偽 …29從午後直到獻晚祭的時候,他們狂呼亂叫,卻沒有聲音,沒有應允的,也沒有理會的。 30以利亞對眾民說:「你們到我這裡來。」眾民就到他那裡。他便重修已經毀壞耶和華的壇。 31以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說「你的名要叫以色列」),… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:10 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 列王紀上 19:14 他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 歷代志下 33:16 重修耶和華的祭壇,在壇上獻平安祭、感謝祭,吩咐猶大人侍奉耶和華以色列的神。 |