歷代志上 17:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我民的,說:「你為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一个士师,就是我吩咐牧养我民的,说:“你为何不给我建造香柏木的殿宇呢?”’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我和以色列眾人,無論走到甚麼地方,從沒有向以色列的一個士師,就是我所吩咐牧養我的子民的,說:你們為甚麼不給我建造香柏木的殿宇呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我和以色列众人,无论走到甚麽地方,从没有向以色列的一个士师,就是我所吩咐牧养我的子民的,说:你们为甚麽不给我建造香柏木的殿宇呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 我 同 以 色 列 人 所 走 的 地 方 , 我 何 曾 向 以 色 列 的 一 個 士 師 , 就 是 我 吩 咐 牧 養 我 民 的 說 : 你 為 何 不 給 我 建 造 香 柏 木 的 殿 宇 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 我 同 以 色 列 人 所 走 的 地 方 , 我 何 曾 向 以 色 列 的 一 个 士 师 , 就 是 我 吩 咐 牧 养 我 民 的 说 : 你 为 何 不 给 我 建 造 香 柏 木 的 殿 宇 呢 ?

1 Chronicles 17:6 King James Bible
Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?

1 Chronicles 17:6 English Revised Version
In all places wherein I have walked with all Israel, spake I a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedar?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

walked

出埃及記 33:14,14,15
耶和華說:「我必親自和你同去,使你得安息。」…

出埃及記 40:35-38
摩西不能進會幕,因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。…

利未記 26:11,12
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。…

民數記 10:33-36
以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。…

申命記 23:14
因為耶和華你的神常在你營中行走,要救護你,將仇敵交給你,所以你的營理當聖潔,免得他見你那裡有汙穢,就離開你。

哥林多後書 6:16
神的殿和偶像有什麼相同呢?因為我們是永生神的殿,就如神曾說:「我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要做他們的神,他們要做我的子民。」

啟示錄 2:1
「你要寫信給以弗所教會的使者說:『那右手拿著七星、在七個金燈臺中間行走的說:

the judges

士師記 2:16-18
耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。…

撒母耳記上 12:11
耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。

撒母耳記下 7:7
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的,說:「你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』

tribes

使徒行傳 13:20
此後給他們設立士師,約有四百五十年,直到先知撒母耳的時候。

feed

歷代志上 11:2
從前掃羅做王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華你的神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」

詩篇 78:71,72
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。…

耶利米書 23:4
我必設立照管他們的牧人牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個。」這是耶和華說的。

以西結書 34:2
「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?

彌迦書 5:4
他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。

馬太福音 2:6
『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」

鏈接 (Links)
歷代志上 17:6 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 17:6 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 17:6 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 17:6 法國人 (French)1 Chronik 17:6 德語 (German)歷代志上 17:6 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 17:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛有意為耶和華建殿神不許
5自從我領以色列人出埃及直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕到那帳幕。 6凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我民的,說:「你為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』 7現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:7
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的,說:「你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』

歷代志上 17:7
現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。

歷代志上 17:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)