平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裡,願我們列祖的神察看、責罰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的神察看、责罚。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛出去迎見他們,對他們說:「你們若是存著和平的心到我這裡來幫助我,我就與你們結盟,但你們若是把我這無辜的人出賣給我的敵人,就願我們列祖的 神鑒察和審判。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫出去迎见他们,对他们说:「你们若是存着和平的心到我这里来帮助我,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人,就愿我们列祖的 神鉴察和审判。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 出 去 迎 接 他 們 , 對 他 們 說 : 你 們 若 是 和 和 平 平 地 來 幫 助 我 , 我 心 就 與 你 們 相 契 ; 你 們 若 是 將 我 這 無 罪 的 人 賣 在 敵 人 手 裡 , 願 我 們 列 祖 的 神 察 看 責 罰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 出 去 迎 接 他 们 , 对 他 们 说 : 你 们 若 是 和 和 平 平 地 来 帮 助 我 , 我 心 就 与 你 们 相 契 ; 你 们 若 是 将 我 这 无 罪 的 人 卖 在 敌 人 手 里 , 愿 我 们 列 祖 的 神 察 看 责 罚 。 1 Chronicles 12:17 King James Bible And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. 1 Chronicles 12:17 English Revised Version And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to meet them [heb] before them 撒母耳記上 16:4 撒母耳記下 3:20-25 列王紀上 2:13 列王紀下 9:22 詩篇 12:1,2 heart 撒母耳記上 18:1,3 列王紀下 10:15 詩篇 86:11 哥林多後書 13:11 腓立比書 1:27 knit [heb] one 耶利米書 32:39 使徒行傳 4:32 哥林多前書 1:10 wrong. 創世記 31:42,53 撒母耳記上 24:11-17 撒母耳記上 26:23,24 詩篇 7:6 彼得前書 2:23 rebuke it 撒迦利亞書 3:2 猶大書 1:9 鏈接 (Links) 歷代志上 12:17 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 12:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 12:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 12:17 法國人 (French) • 1 Chronik 12:17 德語 (German) • 歷代志上 12:17 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 12:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歸大衛之便雅憫猶大人 …16又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裡。 17大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裡,願我們列祖的神察看、責罰。」 18那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是歸於你的;耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安,因為你的神幫助你!」大衛就收留他們,立他們做軍長。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:4 撒母耳就照耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」 歷代志上 12:16 又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裡。 歷代志上 12:18 那時神的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說:「大衛啊,我們是歸於你的;耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安,因為你的神幫助你!」大衛就收留他們,立他們做軍長。 |