平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「我的神啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“我的神啊,这三个人冒死去打水,这水好像他们的血一般,我断不敢喝!”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「在我的 神面前,我絕對不可以這樣作,我怎能喝這些冒生命危險的人的血呢?因為這是他們冒生命危險取回來的。」因此大衛不肯喝這水。這是三個勇士所行的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「在我的 神面前,我绝对不可以这样作,我怎能喝这些冒生命危险的人的血呢?因为这是他们冒生命危险取回来的。」因此大卫不肯喝这水。这是三个勇士所行的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 我 的 神 啊 , 這 三 個 人 冒 死 去 打 水 , 這 水 好 像 他 們 的 血 一 般 , 我 斷 不 敢 喝 ! 如 此 , 大 衛 不 肯 喝 。 這 是 三 個 勇 士 所 做 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 我 的 神 啊 , 这 三 个 人 冒 死 去 打 水 , 这 水 好 像 他 们 的 血 一 般 , 我 断 不 敢 喝 ! 如 此 , 大 卫 不 肯 喝 。 这 是 三 个 勇 士 所 做 的 事 。 1 Chronicles 11:19 King James Bible And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. 1 Chronicles 11:19 English Revised Version and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) My God 撒母耳記下 23:17 列王紀上 21:3 羅馬書 6:1,2 shall I 利未記 17:10 約伯記 31:31 詩篇 72:14 馬可福音 14:24 約翰福音 6:55 羅馬書 16:4 in jeopardy 士師記 5:18 士師記 9:17 撒母耳記上 19:5 哥林多前書 15:30 These 歷代志上 11:12 鏈接 (Links) 歷代志上 11:19 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 11:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 11:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 11:19 法國人 (French) • 1 Chronik 11:19 德語 (German) • 歷代志上 11:19 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 11:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 記大衛之諸勇士 …18這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, 19說:「我的神啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 9:4 唯獨肉帶著血,那就是牠的生命,你們不可吃。 歷代志上 11:18 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, 歷代志上 11:20 約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領,他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裡得了名。 |