箴言 5:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
要使你的泉源蒙福,要喜悅你年輕時所娶的妻子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悦 你 幼 年 所 娶 的 妻 。

Proverbs 5:18 King James Bible
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

Proverbs 5:18 English Revised Version
Let thy fountain be blessed; and rejoice in the wife of thy youth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rejoice

傳道書 9:9
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻快活度日,因為那是你生前,在日光之下勞碌的事上所得的份。

瑪拉基書 2:14,15
你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。…

鏈接 (Links)
箴言 5:18 雙語聖經 (Interlinear)箴言 5:18 多種語言 (Multilingual)Proverbios 5:18 西班牙人 (Spanish)Proverbes 5:18 法國人 (French)Sprueche 5:18 德語 (German)箴言 5:18 中國語文 (Chinese)Proverbs 5:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遠淫婦
17唯獨歸你一人,不可與外人同用。 18要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻, 19她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿。願她的胸懷使你時時知足,她的愛情使你常常戀慕。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 24:5
「新娶妻之人不可從軍出征,也不可託他辦理什麼公事,可以在家清閒一年,使他所娶的妻快活。

箴言 5:16
你的泉源豈可漲溢在外?你的河水豈可流在街上?

箴言 5:17
唯獨歸你一人,不可與外人同用。

箴言 9:17
「偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。」

傳道書 9:9
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻快活度日,因為那是你生前,在日光之下勞碌的事上所得的份。

雅歌 4:12
我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。

雅歌 4:15
你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。

瑪拉基書 2:14
你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。

箴言 5:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)