平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們每個人當為了鄰人的益處讓他喜悅,使他得造就。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们每个人当为了邻人的益处让他喜悦,使他得造就。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們各人務要叫鄰舍喜悅,好讓他得到益處、得到造就。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们各人务要叫邻舍喜悦,好让他得到益处、得到造就。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 各 人 務 要 叫 鄰 舍 喜 悅 , 使 他 得 益 處 , 建 立 德 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 各 人 务 要 叫 邻 舍 喜 悦 , 使 他 得 益 处 , 建 立 德 行 。 Romans 15:2 King James Bible Let every one of us please his neighbour for his good to edification. Romans 15:2 English Revised Version Let each one of us please his neighbour for that which is good, unto edifying. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 羅馬書 14:19 哥林多前書 9:19-22 哥林多前書 10:24,33 哥林多前書 11:1 哥林多前書 13:5 腓立比書 2:4,5 提多書 2:9,10 鏈接 (Links) 羅馬書 15:2 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 15:2 多種語言 (Multilingual) • Romanos 15:2 西班牙人 (Spanish) • Romains 15:2 法國人 (French) • Roemer 15:2 德語 (German) • 羅馬書 15:2 中國語文 (Chinese) • Romans 15:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 14:19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。 哥林多前書 9:22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 哥林多前書 10:23 凡事都可行,但不都有益處;凡事都可行,但不都造就人。 哥林多前書 10:24 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。 哥林多前書 10:33 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 哥林多前書 14:3 但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。 哥林多前書 14:26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 哥林多後書 12:19 你們到如今,還想我們是向你們分訴!我們本是在基督裡當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。 哥林多後書 13:9 即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。 以弗所書 4:12 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體, 以弗所書 4:29 汙穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 |