提多書 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
奴僕要在一切事上服從自己的主人、討主人喜悅,不可頂嘴、

中文标准译本 (CSB Simplified)
奴仆要在一切事上服从自己的主人、讨主人喜悦,不可顶嘴、

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
作奴僕的,要凡事順服自己的主人,討他歡喜,不要頂嘴。

圣经新译本 (CNV Simplified)
作奴仆的,要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
勸 僕 人 要 順 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 討 他 的 喜 歡 , 不 可 頂 撞 他 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
劝 仆 人 要 顺 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 讨 他 的 喜 欢 , 不 可 顶 撞 他 ,

Titus 2:9 King James Bible
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;

Titus 2:9 English Revised Version
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

servants.

以弗所書 6:5-8
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。…

歌羅西書 3:22-25
你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。…

提摩太前書 6:1,2
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。…

彼得前書 2:18-25
你們做僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的也要順服。…

to please.

以弗所書 5:24
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。

answering again.

鏈接 (Links)
提多書 2:9 雙語聖經 (Interlinear)提多書 2:9 多種語言 (Multilingual)Tito 2:9 西班牙人 (Spanish)Tite 2:9 法國人 (French)Titus 2:9 德語 (German)提多書 2:9 中國語文 (Chinese)Titus 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當如何規勸老幼男女和僕人
8言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。 9勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他, 10不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主神的道。
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:5
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。

提摩太前書 6:1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。

提多書 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)