羅馬書 14:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
至於你,為什麼評斷你的弟兄呢?又為什麼藐視你的弟兄呢?要知道,我們都要站在神的審判臺前,

中文标准译本 (CSB Simplified)
至于你,为什么评断你的弟兄呢?又为什么藐视你的弟兄呢?要知道,我们都要站在神的审判台前,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼又輕看你的弟兄呢?我們都要站在 神的審判臺前;

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,你为甚麽批评你的弟兄呢?为甚麽又轻看你的弟兄呢?我们都要站在 神的审判台前;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 這 個 人 , 為 甚 麼 論 斷 弟 兄 呢 ? 又 為 甚 麼 輕 看 弟 兄 呢 ? 因 我 們 都 要 站 在 神 的 臺 前 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 这 个 人 , 为 甚 麽 论 断 弟 兄 呢 ? 又 为 甚 麽 轻 看 弟 兄 呢 ? 因 我 们 都 要 站 在 神 的 ? 前 。

Romans 14:10 King James Bible
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

Romans 14:10 English Revised Version
But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

set.

羅馬書 14:3,4
吃的人不可輕看不吃的人,不吃的人不可論斷吃的人,因為神已經收納他了。…

路加福音 23:11
希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裡去。

使徒行傳 4:11
「他是『你們匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭』。

for.

羅馬書 2:16
就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。

傳道書 12:14
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。

馬太福音 25:31,32
「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。…

約翰福音 5:22
父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子,

使徒行傳 10:42
他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要做審判活人、死人的主。

使徒行傳 17:31
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

猶大書 1:14,15
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,…

啟示錄 20:11-15
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。…

鏈接 (Links)
羅馬書 14:10 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 14:10 多種語言 (Multilingual)Romanos 14:10 西班牙人 (Spanish)Romains 14:10 法國人 (French)Roemer 14:10 德語 (German)羅馬書 14:10 中國語文 (Chinese)Romans 14:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
活為主活死為主死
9因此基督死了,又活了,為要做死人並活人的主。 10你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。 11經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:萬膝必向我跪拜,萬口必向我承認。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 11:9
少年人哪,你在幼年時當快樂,在幼年的日子使你的心歡暢。行你心所願行的,看你眼所愛看的,卻要知道,為這一切的事神必審問你。

馬太福音 7:1
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

路加福音 18:9
耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,

羅馬書 2:16
就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。

羅馬書 14:3
吃的人不可輕看不吃的人,不吃的人不可論斷吃的人,因為神已經收納他了。

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

羅馬書 14:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)