平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 或許激起我同胞的嫉妒之心,好拯救他們中的一些人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 或许激起我同胞的嫉妒之心,好拯救他们中的一些人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或者可以激动我骨肉之亲发愤,好救他们一些人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样也许可以激起我骨肉之亲奋发,使他们中间有一些人得救。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 或 者 可 以 激 動 我 骨 肉 之 親 發 憤 , 好 救 他 們 一 些 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 或 者 可 以 激 动 我 骨 肉 之 亲 发 愤 , 好 救 他 们 一 些 人 。 Romans 11:14 King James Bible If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. Romans 11:14 English Revised Version if by any means I may provoke to jealousy them that are my flesh, and may save some of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by. 哥林多前書 7:16 哥林多前書 9:20-22 提摩太後書 2:10 provoke. 羅馬書 11:11 my. 羅馬書 9:3 腓利門書 1:12 might. 哥林多前書 7:16 提摩太前書 4:16 雅各書 5:20 鏈接 (Links) 羅馬書 11:14 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 11:14 多種語言 (Multilingual) • Romanos 11:14 西班牙人 (Spanish) • Romains 11:14 法國人 (French) • Roemer 11:14 德語 (German) • 羅馬書 11:14 中國語文 (Chinese) • Romans 11:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶太人所失為外邦人所得 …13我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分, 14或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 15若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 29:14 拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。 撒母耳記下 19:12 你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』 羅馬書 9:3 為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。 羅馬書 10:19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說:「我要用那不成子民的惹動你們的憤恨,我要用那無知的民觸動你們的怒氣。」 羅馬書 11:11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是。反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。 哥林多前書 1:21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 哥林多前書 7:16 你這做妻子的,怎麼知道不能救你的丈夫呢?你這做丈夫的,怎麼知道不能救你的妻子呢? 哥林多前書 9:20 向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 哥林多前書 9:22 向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 哥林多前書 10:33 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 提摩太前書 1:15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁! 提摩太前書 2:4 他願意萬人得救,明白真道。 提摩太後書 1:9 神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的, 提多書 3:5 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 希伯來書 1:14 天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎? 希伯來書 2:3 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了, 雅各書 5:20 這人該知道叫一個罪人從迷路上轉回,便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。 |