平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 實際上,如果他們被丟棄,使世人與神和好了,那麼他們蒙接納,如果不是從死人中復生,又是什麼呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 实际上,如果他们被丢弃,使世人与神和好了,那么他们蒙接纳,如果不是从死人中复生,又是什么呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他们被舍弃,世人就可以与 神复和;他们蒙接纳,不就等於从死人中复活吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 他 們 被 丟 棄 , 天 下 就 得 與 神 和 好 ; 他 們 被 收 納 , 豈 不 是 死 而 復 生 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 他 们 被 丢 弃 , 天 下 就 得 与 神 和 好 ; 他 们 被 收 纳 , 岂 不 是 死 而 复 生 麽 ? Romans 11:15 King James Bible For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead? Romans 11:15 English Revised Version For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the casting. 羅馬書 11:1,2,11,12 the reconciling. 羅馬書 5:10 但以理書 9:24 哥林多後書 5:18-20 以弗所書 1:10 歌羅西書 1:20,21 but. 以西結書 37:1-14 啟示錄 11:11 啟示錄 20:4-6 鏈接 (Links) 羅馬書 11:15 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 11:15 多種語言 (Multilingual) • Romanos 11:15 西班牙人 (Spanish) • Romains 11:15 法國人 (French) • Roemer 11:15 德語 (German) • 羅馬書 11:15 中國語文 (Chinese) • Romans 11:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶太人所失為外邦人所得 …14或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 15若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎? 16所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:24 因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。 路加福音 15:32 只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」 羅馬書 5:11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。 羅馬書 14:1 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。 羅馬書 14:3 吃的人不可輕看不吃的人,不吃的人不可論斷吃的人,因為神已經收納他了。 |