羅馬書 10:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
而有關本於信的義,卻這樣吩咐:「你心裡不用說:誰要升到天上去?」——這意思是要把基督帶下來;

中文标准译本 (CSB Simplified)
而有关本于信的义,却这样吩咐:“你心里不用说:谁要升到天上去?”——这意思是要把基督带下来;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有出于信心的义如此说:“你不要心里说:谁要升到天上去呢?”——就是要领下基督来;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但那出於信心的義卻這樣說:「你心裡不要說:『誰要升到天上去呢?』(就是要把基督領下來,)

圣经新译本 (CNV Simplified)
但那出於信心的义却这样说:「你心里不要说:『谁要升到天上去呢?』(就是要把基督领下来,)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 出 於 信 心 的 義 如 此 說 : 你 不 要 心 裡 說 : 誰 要 升 到 天 上 去 呢 ? 就 是 要 領 下 基 督 來 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 出 於 信 心 的 义 如 此 说 : 你 不 要 心 里 说 : 谁 要 升 到 天 上 去 呢 ? 就 是 要 领 下 基 督 来 ;

Romans 10:6 King James Bible
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

Romans 10:6 English Revised Version
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

righteousness.

羅馬書 3:22,25
就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。…

羅馬書 4:13
因為神應許亞伯拉罕和他後裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。

羅馬書 9:31
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

腓立比書 3:9
並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義;

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

Say not.

申命記 30:11-14
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。…

箴言 30:4
誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裡?誰立定地的四極?他名叫什麼?他兒子名叫什麼?你知道嗎?

to bring.

約翰福音 3:12,13
我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢?…

約翰福音 6:33,38,50,51,58
因為神的糧就是那從天上降下來賜生命給世界的。」…

以弗所書 4:8-10
所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」…

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

鏈接 (Links)
羅馬書 10:6 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 10:6 多種語言 (Multilingual)Romanos 10:6 西班牙人 (Spanish)Romains 10:6 法國人 (French)Roemer 10:6 德語 (German)羅馬書 10:6 中國語文 (Chinese)Romans 10:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法的總結就是基督
5摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 6唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來; 7「誰要下到陰間去呢?」——就是要領基督從死裡上來。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 30:12
不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』

約翰福音 3:13
除了從天降下仍舊在天的人子,沒有人升過天。

羅馬書 9:30
這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義;

羅馬書 10:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)