申命記 30:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不是在天上,使你说:‘谁替我们上天取下来,使我们听见可以遵行呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這誡命不是在天上,以致你說:『誰替我們上到天上去,為我們取下來,使我們聽見,就可以遵行呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
这诫命不是在天上,以致你说:『谁替我们上到天上去,为我们取下来,使我们听见,就可以遵行呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 是 在 天 上 , 使 你 說 : 誰 替 我 們 上 天 取 下 來 , 使 我 們 聽 見 可 以 遵 行 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 是 在 天 上 , 使 你 说 : 谁 替 我 们 上 天 取 下 来 , 使 我 们 听 见 可 以 遵 行 呢 ?

Deuteronomy 30:12 King James Bible
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?

Deuteronomy 30:12 English Revised Version
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 30:4
誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裡?誰立定地的四極?他名叫什麼?他兒子名叫什麼?你知道嗎?

約翰福音 3:13
除了從天降下仍舊在天的人子,沒有人升過天。

羅馬書 10:6,7
唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來;…

鏈接 (Links)
申命記 30:12 雙語聖經 (Interlinear)申命記 30:12 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 30:12 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 30:12 法國人 (French)5 Mose 30:12 德語 (German)申命記 30:12 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 30:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應許與誡命
11「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。 12不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』 13也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 3:13
除了從天降下仍舊在天的人子,沒有人升過天。

羅馬書 10:6
唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來;

申命記 30:11
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。

申命記 30:13
也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』

申命記 30:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)