中文标准译本 (CSB Simplified) 新天新地 1 接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。 2 我 a也看见圣城新耶路撒冷,从神那里、从天上降下来,已经被预备好了,就像为自己的丈夫装饰整齐的新娘那样。 “看哪,神的居所 c在人间, 神将要与人一同居住 d。 他们将要做他的子民, 神将要亲自与他们同在,做他们的神 e。 将来不再有死亡, 也不再有悲伤、哭泣或痛苦, 因为先前的事已经过去了。” 5 坐在宝座上的那一位说:“看哪,我正在更新一切!”他又说:“你当写下,因为这些话是信实的、真实的。” 6 他又对我说:“成了!我就是‘阿尔法’,也是‘欧米伽’;是开始,也是终结。我将要从生命水的泉源把水无偿地赐给干渴的人。 7 那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。 8 但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。” 新耶路撒冷 9 拿着七个盛满最后七灾害之碗的七位天使中,有一位过来对我讲话,说:“来,我要给你看看新娘,就是羔羊的妻子。” 10 于是我在灵里被天使带到一座高大的山上。他给我看那从神那里、从天上降下来的圣城耶路撒冷; 11 这城有神的荣耀,她的光辉仿佛极贵重的宝石,如同碧玉,清澈如水晶。 12 她有又高又大的城墙,有十二个城门,城门前有十二位天使,又有名字刻在上头,是以色列子民十二支派的名字。 13 东面三个门,北面三个门,南面三个门,西面三个门。 14 城墙有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二个名字。 15 那位对我说话的天使 g,拿着一根金芦苇的量尺,要测量那城,就是 h她的城门和城墙。 16 那城布置为四方形,长度和宽度一样 i。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里 j;她的长、宽、高都是相等的。 17 天使又测量了她的城墙,按人的尺度有一百四十四肘 k;这也是天使的尺度。 18 她的城墙是用碧玉建造的;城是纯金的,仿佛纯净的玻璃。 19 城墙的基石是用各种宝石装饰的: 第一座基石是碧玉, 第二座是蓝宝石, 第三座是绿玛瑙, 第四座是绿宝石, 20 第五座是红玛瑙, 第六座是红宝石, 第七座是黄璧玺, 第八座是水苍玉, 第九座是黄玉, 第十座是翡翠, 第十一座是紫玛瑙, 第十二座是紫水晶。 21 十二个城门是十二颗珍珠;每一个门各自是由一颗珍珠造成的。城里的大街 l是纯金的,好像透明的玻璃。 22 在城中我没有看见圣所,因为主、神、全能者和羔羊就是城的圣所。 23 这城不需要太阳和月亮来照耀,因为神的荣耀照亮她,而羔羊就是她的灯。 24 列国 m都将藉着城的光行走 n;地上的众君王都要把他们的荣耀 o带进城内。 25 她的各城门整天绝不关上,原来那里没有黑夜。 26 人们将要把列国的荣耀和尊贵带进城内。 27 凡是不洁净的,行可憎和虚假之事的人,绝不能进到城内;唯有名字 p被记在羔羊生命册上的才能进去。 Footnotes: a. 21:2 我——有古抄本作“我约翰”。 b. 21:3 从宝座上——有古抄本作“从天上”。 c. 21:3 居所——原文直译“帐幕”。 d. 21:3 居住——原文直译“展开帐幕”。 e. 21:3 有古抄本没有“做他们的神”。 f. 21:4 神——有古抄本作“他”。 g. 21:15 天使——辅助词语。 h. 21:15 就是——或译作“以及”。 i. 21:16 长度和宽度一样——有古抄本作“长度这么长,宽度也一样长”。 j. 21:16 两千两百公里——原文直译“十二千视距”,包含了数字12。1视距=185公尺。 k. 21:17 一百四十四肘——相当于66公尺。1肘=46公分。144是12个12,隐含了数字12。 l. 21:21 大街——或译作“广场”。 m. 21:24 列国——有古抄本作“蒙得救的列国”。 n. 21:24 将藉着城的光行走——有古抄本作“将在城的光里行走”。 o. 21:24 众君王都要把他们的荣耀——有古抄本作“众君王都要把列国的荣耀和尊贵”。 p. 21:27 名字——辅助词语。 |