平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人好像一口氣,他的年日如同影兒快快過去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人好像一口气,他的年日如同影儿快快过去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 好 像 一 口 氣 ; 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 好 像 一 口 气 ; 他 的 年 日 如 同 影 儿 快 快 过 去 。 Psalm 144:4 King James Bible Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. Psalm 144:4 English Revised Version Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) man 詩篇 39:5,6 詩篇 62:9 詩篇 89:47 約伯記 4:19 約伯記 14:1-3 傳道書 1:2,14 傳道書 12:8 his days 詩篇 102:11 詩篇 103:15,16 詩篇 109:23 撒母耳記下 14:14 歷代志上 29:15 約伯記 8:9 傳道書 8:13 鏈接 (Links) 詩篇 144:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 144:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 144:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 144:4 法國人 (French) • Psalm 144:4 德語 (German) • 詩篇 144:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 144:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 4:14 其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。 約伯記 8:9 (我們不過從昨日才有,一無所知,我們在世的日子好像影兒。) 約伯記 11:12 空虛的人卻毫無知識,人生在世好像野驢的駒子。 約伯記 14:2 出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。 詩篇 39:5 你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻!(細拉) 詩篇 39:11 你因人的罪惡,懲罰他的時候,叫他的笑容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!(細拉) 詩篇 102:11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。 詩篇 109:23 我如日影漸漸偏斜而去,我如蝗蟲被抖出來。 傳道書 1:2 傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。 以賽亞書 2:22 你們休要倚靠世人,他鼻孔裡不過有氣息,他在一切事上可算什麼呢? |