平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福,唯有悖逆的住在乾燥之地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福,唯有悖逆的住在干燥之地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神使孤獨的有家可居住;領被囚的出來,到豐盛之處;唯有悖逆的住在乾旱之地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神使孤独的有家可居住;领被囚的出来,到丰盛之处;唯有悖逆的住在乾旱之地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 叫 孤 獨 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 來 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 叫 孤 独 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 来 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 Psalm 68:6 King James Bible God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. Psalm 68:6 English Revised Version God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God 詩篇 107:10,41 詩篇 113:9 撒母耳記上 2:5 加拉太書 4:27 families [heb. 詩篇 107:10,14 詩篇 146:7 以賽亞書 61:1 使徒行傳 12:6 the rebellious 詩篇 107:34,40 申命記 28:23,24 何西阿書 2:3 瑪拉基書 1:3 鏈接 (Links) 詩篇 68:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 68:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 68:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 68:6 法國人 (French) • Psalm 68:6 德語 (German) • 詩篇 68:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 68:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 12:7 忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鏈就從他手上脫落下來。 使徒行傳 16:26 忽然地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都鬆開了。 詩篇 69:33 因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。 詩篇 78:17 他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。 詩篇 102:20 要垂聽被囚之人的嘆息,要釋放將要死的人, 詩篇 107:4 他們在曠野荒地漂流,尋不見可住的城邑, 詩篇 107:10 那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖, 詩篇 107:14 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。 詩篇 107:34 使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。 詩篇 107:40 他使君王蒙羞被辱,使他們在荒廢無路之地漂流。 詩篇 113:9 他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華! 詩篇 146:7 他為受屈的申冤,賜食物於飢餓的。耶和華釋放被囚的, |