平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们的骨头散在墓旁,好像人耕田刨地的土块。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們說:「我們的骨頭被拋散在墓旁,好像人犁田鋤地時掘起的土塊。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们说:「我们的骨头被抛散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 , 好 像 人 耕 田 、 刨 地 的 土 塊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 的 骨 头 散 在 墓 旁 , 好 像 人 耕 田 、 刨 地 的 土 块 。 Psalm 141:7 King James Bible Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. Psalm 141:7 English Revised Version As when one ploweth and cleaveth the earth, our bones are scattered at the grave's mouth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bones 詩篇 44:22 撒母耳記上 22:18,19 羅馬書 8:36 哥林多後書 1:9 希伯來書 11:37 啟示錄 11:8,9 鏈接 (Links) 詩篇 141:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 141:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 141:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 141:7 法國人 (French) • Psalm 141:7 德語 (German) • 詩篇 141:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 141:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 16:32 把他們和他們的家眷,並一切屬可拉的人丁、財物,都吞下去。 民數記 16:33 這樣,他們和一切屬他們的都活活地墜落陰間。地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。 詩篇 53:5 他們在無可懼怕之處,就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。 詩篇 69:15 求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。 詩篇 88:3 因為我心裡滿了患難,我的性命臨近陰間。 詩篇 129:3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。」 以西結書 37:11 主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』 |