以西結書 32:15 我使埃及地變為荒廢淒涼,這地缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民,那時他們就知道我是耶和華。
以西結書 32:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我使埃及地變為荒廢淒涼,這地缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民,那時他們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我使埃及地变为荒废凄凉,这地缺少从前所充满的,又击杀其中一切的居民,那时他们就知道我是耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我使埃及地荒涼,使這地失去它所充滿的,又擊殺其中所有的居民。那時,他們就知道我是耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我使埃及地荒凉,使这地失去它所充满的,又击杀其中所有的居民。那时,他们就知道我是耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 使 埃 及 地 變 為 荒 廢 淒 涼 ; 這 地 缺 少 從 前 所 充 滿 的 , 又 擊 殺 其 中 一 切 的 居 民 。 那 時 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 使 埃 及 地 变 为 荒 废 凄 凉 ; 这 地 缺 少 从 前 所 充 满 的 , 又 击 杀 其 中 一 切 的 居 民 。 那 时 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 32:15 King James Bible
When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

Ezekiel 32:15 English Revised Version
When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

destitute of that whereof.

以西結書 29:12,19,20
我必使埃及地在荒涼的國中成為荒涼,使埃及城在荒廢的城中變為荒廢,共有四十年。我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。…

詩篇 24:1
大衛的詩。

詩篇 107:34
使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。

then

以西結書 6:7
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。

以西結書 30:26
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦,他們就知道我是耶和華。」

出埃及記 7:5
我伸手攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華。」

出埃及記 14:4,18
我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。…

詩篇 9:16
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判,惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)

詩篇 83:17,18
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,…

鏈接 (Links)
以西結書 32:15 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 32:15 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 32:15 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 32:15 法國人 (French)Hesekiel 32:15 德語 (German)以西結書 32:15 中國語文 (Chinese)Ezekiel 32:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
必為巴比倫王殲滅
14那時,我必使埃及河澄清,江河像油緩流。這是主耶和華說的。 15我使埃及地變為荒廢淒涼,這地缺少從前所充滿的,又擊殺其中一切的居民,那時他們就知道我是耶和華。 16人必用這哀歌去哀哭,列國的女子為埃及和他的群眾也必以此悲哀。這是主耶和華說的。』」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 7:5
我伸手攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華。」

出埃及記 14:4
我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。

出埃及記 14:18
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」

詩篇 9:16
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判,惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)

詩篇 83:17
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,

詩篇 83:18
使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。

詩篇 107:33
他使江河變為曠野,叫水泉變為乾渴之地,

詩篇 107:34
使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。

以西結書 6:7
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。

以西結書 29:12
我必使埃及地在荒涼的國中成為荒涼,使埃及城在荒廢的城中變為荒廢,共有四十年。我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。

以西結書 29:19
所以主耶和華如此說:我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他必擄掠埃及群眾,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就可以做他軍兵的酬勞。

以西結書 30:19
我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。』」

以西結書 30:26
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦,他們就知道我是耶和華。」

以西結書 32:14
那時,我必使埃及河澄清,江河像油緩流。這是主耶和華說的。

以西結書 32:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)