平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當夜,神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所說的話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当夜,神临到巴兰那里,说:“这些人若来召你,你就起来同他们去,你只要遵行我对你所说的话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當夜, 神來到巴蘭那裡,對他說:「這些人既然來請你,你就起程與他們同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 当夜, 神来到巴兰那里,对他说:「这些人既然来请你,你就起程与他们同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 夜 , 神 臨 到 巴 蘭 那 裡 , 說 : 這 些 人 若 來 召 你 , 你 就 起 來 同 他 們 去 , 你 只 要 遵 行 我 對 你 所 說 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 夜 , 神 临 到 巴 兰 那 里 , 说 : 这 些 人 若 来 召 你 , 你 就 起 来 同 他 们 去 , 你 只 要 遵 行 我 对 你 所 说 的 话 。 Numbers 22:20 King James Bible And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do. Numbers 22:20 English Revised Version And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men be come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God 民數記 22:9 if the men 撒母耳記上 8:5-9 撒母耳記上 12:12-19 詩篇 81:12 以西結書 14:2-5 帖撒羅尼迦後書 2:9-12 but ye 民數記 22:35 民數記 23:12,26 民數記 24:13 詩篇 33:10,11 詩篇 78:30,31 以賽亞書 37:29 何西阿書 13:11 鏈接 (Links) 民數記 22:20 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 22:20 多種語言 (Multilingual) • Números 22:20 西班牙人 (Spanish) • Nombres 22:20 法國人 (French) • 4 Mose 22:20 德語 (German) • 民數記 22:20 中國語文 (Chinese) • Numbers 22:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巴勒召巴蘭 …19現在我請你們今夜在這裡住宿,等我得知耶和華還要對我說什麼。」 20當夜,神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所說的話。」 21巴蘭早晨起來,備上驢,和摩押的使臣一同去了。 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 22:19 現在我請你們今夜在這裡住宿,等我得知耶和華還要對我說什麼。」 民數記 22:35 耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧,你只要說我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了。 民數記 23:5 耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」 民數記 23:12 他回答說:「耶和華傳給我的話,我能不謹慎傳說嗎?」 民數記 23:16 耶和華臨到巴蘭那裡,將話傳給他,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」 民數記 24:4 得聽神的言語、得見全能者的異象、眼目睜開而仆倒的人說: 民數記 24:13 巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹?耶和華說什麼,我就要說什麼。 耶利米書 1:7 耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。 |