彌迦書 4:13 「錫安的民哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」
彌迦書 4:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「錫安的民哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“锡安的民哪,起来踹谷吧!我必使你的角成为铁,使你的蹄成为铜。你必打碎多国的民,将他们的财献于耶和华,将他们的货献于普天下的主。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
錫安的女子啊!起來踹穀吧!因為我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅;你必粉碎許多民族,毀滅他們所得的不義之財,作為祭物獻與耶和華,把他們的財寶獻給全地的主。

圣经新译本 (CNV Simplified)
锡安的女子啊!起来踹谷吧!因为我必使你的角成为铁,使你的蹄成为铜;你必粉碎许多民族,毁灭他们所得的不义之财,作为祭物献与耶和华,把他们的财宝献给全地的主。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
錫 安 的 民 ( 原 文 作 女 子 ) 哪 , 起 來 踹 穀 罷 ! 我 必 使 你 的 角 成 為 鐵 , 使 你 的 蹄 成 為 銅 。 你 必 打 碎 多 國 的 民 , 將 他 們 的 財 獻 與 耶 和 華 , 將 他 們 的 貨 獻 與 普 天 下 的 主 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
锡 安 的 民 ( 原 文 作 女 子 ) 哪 , 起 来 踹 谷 罢 ! 我 必 使 你 的 角 成 为 铁 , 使 你 的 蹄 成 为 铜 。 你 必 打 碎 多 国 的 民 , 将 他 们 的 财 献 与 耶 和 华 , 将 他 们 的 货 献 与 普 天 下 的 主 。

Micah 4:13 King James Bible
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Micah 4:13 English Revised Version
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many peoples: and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and thresh.

以賽亞書 41:15,16
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。…

耶利米書 51:33
萬軍之耶和華以色列的神如此說:「巴比倫城好像踹穀的禾場,再過片時,收割她的時候就到了。」

hoofs.

申命記 33:25
你的門閂是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。」

以賽亞書 5:28
他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。

thou shalt.

彌迦書 5:8-15
雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。…

但以理書 2:44
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。

撒迦利亞書 9:13-15
我拿猶大做上弦的弓,我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子攻擊希臘的眾子,使你如勇士的刀。…

啟示錄 2:26,27
那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國,…

I will consecrate.

約書亞記 6:19
唯有金子、銀子和銅鐵的器皿,都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」

撒母耳記下 8:10,11
就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝,原來陀以與哈大底謝常常爭戰。約蘭帶了金銀銅的器皿來,…

詩篇 68:29
因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。

詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

以賽亞書 18:7
到那時,這高大光滑的民,就是從開國以來極其可畏,分地界踐踏人的,他們的地有江河分開,他們必將禮物奉給萬軍之耶和華,就是奉到錫安山,耶和華安置他名的地方。

以賽亞書 23:18
她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留,因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

以賽亞書 60:6-9
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。…

羅馬書 15:25-28
但現在,我往耶路撒冷去供給聖徒。…

哥林多前書 16:2
每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。

啟示錄 21:24-26
列國要在城的光裡行走,地上的君王必將自己的榮耀歸於那城。…

the Lord of.

撒迦利亞書 4:14
他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」

撒迦利亞書 6:5
天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。

鏈接 (Links)
彌迦書 4:13 雙語聖經 (Interlinear)彌迦書 4:13 多種語言 (Multilingual)Miqueas 4:13 西班牙人 (Spanish)Michée 4:13 法國人 (French)Mica 4:13 德語 (German)彌迦書 4:13 中國語文 (Chinese)Micah 4:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安得勝
12他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃:他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。 13「錫安的民哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 21:10
我被打的禾稼,我場上的穀啊!我從萬軍之耶和華以色列的神那裡所聽見的,都告訴你們了。

以賽亞書 23:18
她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留,因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

以賽亞書 41:15
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。

以賽亞書 60:9
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。

耶利米書 51:20
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,

耶利米書 51:33
萬軍之耶和華以色列的神如此說:「巴比倫城好像踹穀的禾場,再過片時,收割她的時候就到了。」

何西阿書 10:11
以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在牠肥美的頸項上。我要使以法蓮拉套,猶大必耕田,雅各必耙地。

彌迦書 5:8
雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。

哈巴谷書 3:12
你發憤恨通行大地,發怒氣責打列國如同打糧。

撒迦利亞書 4:14
他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」

彌迦書 4:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)