平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就算他有甚麼也要拿去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就算他有甚麽也要拿去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 凡 有 的 , 還 要 加 給 他 , 叫 他 有 餘 ; 沒 有 的 , 連 他 所 有 的 也 要 奪 過 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 凡 有 的 , 还 要 加 给 他 , 叫 他 有 馀 ; 没 有 的 , 连 他 所 有 的 也 要 夺 过 来 。 Matthew 25:29 King James Bible For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. Matthew 25:29 English Revised Version For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto. 馬太福音 13:12 馬可福音 4:25 路加福音 8:18 路加福音 16:9-12 路加福音 19:25,26 約翰福音 15:2 shall be taken. 馬太福音 21:41 耶利米哀歌 2:6 何西阿書 2:9 路加福音 10:42 路加福音 12:19-21 路加福音 16:1-3,20-25 約翰福音 11:48 啟示錄 2:5 鏈接 (Links) 馬太福音 25:29 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:29 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:29 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:29 法國人 (French) • Matthaeus 25:29 德語 (German) • 馬太福音 25:29 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。 馬太福音 25:28 奪過他這一千來,給那有一萬的! 馬可福音 4:25 因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」 路加福音 8:18 所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」 約翰福音 15:2 凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。 |