馬太福音 25:29 因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
馬太福音 25:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就算他有甚麼也要拿去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就算他有甚麽也要拿去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 凡 有 的 , 還 要 加 給 他 , 叫 他 有 餘 ; 沒 有 的 , 連 他 所 有 的 也 要 奪 過 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 凡 有 的 , 还 要 加 给 他 , 叫 他 有 馀 ; 没 有 的 , 连 他 所 有 的 也 要 夺 过 来 。

Matthew 25:29 King James Bible
For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.

Matthew 25:29 English Revised Version
For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

馬太福音 13:12
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。

馬可福音 4:25
因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」

路加福音 8:18
所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」

路加福音 16:9-12
我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。…

路加福音 19:25,26
他們說:『主啊,他已經有十錠了。』…

約翰福音 15:2
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

shall be taken.

馬太福音 21:41
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」

耶利米哀歌 2:6
他強取自己的帳幕好像是園中的窩棚,毀壞他的聚會之處。耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記,又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。

何西阿書 2:9
因此,到了收割的日子,出酒的時候,我必將我的五穀、新酒收回,也必將她應當遮體的羊毛和麻奪回來。

路加福音 10:42
但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」

路加福音 12:19-21
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』…

路加福音 16:1-3,20-25
耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。…

約翰福音 11:48
若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」

啟示錄 2:5
所以,應當回想你是從哪裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。

鏈接 (Links)
馬太福音 25:29 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 25:29 多種語言 (Multilingual)Mateo 25:29 西班牙人 (Spanish)Matthieu 25:29 法國人 (French)Matthaeus 25:29 德語 (German)馬太福音 25:29 中國語文 (Chinese)Matthew 25:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
按才幹受責任
28奪過他這一千來,給那有一萬的! 29因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。 30把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:12
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。

馬太福音 25:28
奪過他這一千來,給那有一萬的!

馬可福音 4:25
因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」

路加福音 8:18
所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」

約翰福音 15:2
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

馬太福音 25:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)