平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了那叫做伯利恆的大衛之城,因為他是大衛一家一族的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了那叫做伯利恒的大卫之城,因为他是大卫一家一族的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,名叫伯利恆,因他本是大衛一族一家的人, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟本是大衛家族的人,也從加利利的拿撒勒上猶太去,到了大衛的城伯利恆, 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 也 從 加 利 利 的 拿 撒 勒 城 上 猶 太 去 , 到 了 大 衛 的 城 , 名 叫 伯 利 恆 , 因 他 本 是 大 衛 一 族 一 家 的 人 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 也 从 加 利 利 的 拿 撒 勒 城 上 犹 太 去 , 到 了 大 卫 的 城 , 名 叫 伯 利 恒 , 因 他 本 是 大 卫 一 族 一 家 的 人 , Luke 2:4 King James Bible And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) Luke 2:4 English Revised Version And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Joseph. 路加福音 1:26,27 路加福音 3:23 of the city. 路加福音 4:16 馬太福音 2:23 約翰福音 1:46 unto. 創世記 35:19 創世記 48:7 路得記 1:19 路得記 2:4 路得記 4:11,17,21,22 撒母耳記上 16:1,4 撒母耳記上 17:12,58 撒母耳記上 20:6 彌迦書 5:2 馬太福音 2:1-6 約翰福音 7:42 he was. 路加福音 1:27 路加福音 3:23-31 馬太福音 1:1-17 鏈接 (Links) 路加福音 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:4 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:4 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:4 法國人 (French) • Lukas 2:4 德語 (German) • 路加福音 2:4 中國語文 (Chinese) • Luke 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:4 撒母耳就照耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」 彌迦書 5:2 「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 馬太福音 1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 馬太福音 2:1 當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: 路加福音 1:27 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟,童女的名字叫馬利亞。 路加福音 2:3 眾人各歸各城,報名上冊。 路加福音 2:5 要和他所聘之妻馬利亞一同報名上冊。那時馬利亞的身孕已經重了。 約翰福音 7:42 經上豈不是說基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?」 |