平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,我站在門口敲門。如果有人聽見我的聲音就開門,我就會進到他那裡,而且我與他、他與我,將要一同吃宴席。 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,我站在门口敲门。如果有人听见我的声音就开门,我就会进到他那里,而且我与他、他与我,将要一同吃宴席。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,我站在门外叩门;若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他、他与我一同坐席。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我站在門外敲門;如果有人聽見我的聲音就開門的,我要進到他那裡去,我要跟他在一起,他也要跟我在一起吃飯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我站在门外敲门;如果有人听见我的声音就开门的,我要进到他那里去,我要跟他在一起,他也要跟我在一起吃饭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 站 在 門 外 叩 門 , 若 有 聽 見 我 聲 音 就 開 門 的 , 我 要 進 到 他 那 裡 去 , 我 與 他 他 與 我 一 同 坐 席 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 站 在 门 外 叩 门 , 若 有 听 见 我 声 音 就 开 门 的 , 我 要 进 到 他 那 里 去 , 我 与 他 他 与 我 一 同 坐 席 。 Revelation 3:20 King James Bible Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. Revelation 3:20 English Revised Version Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I stand. 雅歌 5:2-4 路加福音 12:36 I will. 約翰福音 14:21-23 will sup. 啟示錄 19:9 路加福音 12:37 路加福音 17:8 鏈接 (Links) 啟示錄 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 3:20 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 3:20 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 3:20 法國人 (French) • Offenbarung 3:20 德語 (German) • 啟示錄 3:20 中國語文 (Chinese) • Revelation 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當買火煉金子 …19凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。 20看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。 21得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。 路加福音 12:36 自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。 約翰福音 10:3 看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。 約翰福音 14:23 耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。 雅各書 5:9 弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了! |