提摩太前書 5:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來經上說:「牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人配得自己的酬報。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来经上说:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”又说:“工人配得自己的酬报。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為經上說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人得工價是應當的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为经上说:“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”又说:“工人得工价是应当的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為經上說:「牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「作工的配得工價。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为经上说:「牛踹谷的时候,不可笼住牠的嘴。」又说:「作工的配得工价。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 經 上 說 : 牛 在 場 上 踹 穀 的 時 候 , 不 可 籠 住 他 的 嘴 ; 又 說 : 工 人 得 工 價 是 應 當 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 经 上 说 : 牛 在 场 上 踹 谷 的 时 候 , 不 可 笼 住 他 的 嘴 ; 又 说 : 工 人 得 工 价 是 应 当 的 。

1 Timothy 5:18 King James Bible
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.

1 Timothy 5:18 English Revised Version
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the scripture.

提摩太前書 4:3
他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感謝著領受的。

#NAME?#NAME?

9:17

#NAME?#NAME?

10:11

#NAME?#NAME?

11:02

加拉太書 3:8
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」

雅各書 4:5
你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?

Thou.

申命記 25:4
「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。

哥林多前書 9:9,10
就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎?…

The labourer.

利未記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

申命記 24:14,15
「困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。…

馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

鏈接 (Links)
提摩太前書 5:18 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 5:18 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 5:18 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 5:18 法國人 (French)1 Timotheus 5:18 德語 (German)提摩太前書 5:18 中國語文 (Chinese)1 Timothy 5:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當敬奉善於管理教會的長老
17那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉,那勞苦傳道教導人的更當如此。 18因為經上說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人得工價是應當的。」 19控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

申命記 24:14
「困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。

申命記 24:15
要當日給他工價,不可等到日落,因為他窮苦,把心放在工價上,恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。

申命記 25:4
「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。

馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

哥林多前書 9:9
就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎?

哥林多前書 9:14
主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。

提摩太前書 5:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)