馬可福音 6:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他又對他們說:「無論在哪裡,你們進了一家,就要住在哪裡,直到離開那地方。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他又对他们说:“无论在哪里,你们进了一家,就要住在哪里,直到离开那地方。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又对他们说:“你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又對他們說:「你們無論到哪裡,進了一家就住在那家,直到離開那個地方。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又对他们说:「你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 對 他 們 說 : 你 們 無 論 到 何 處 , 進 了 人 的 家 , 就 住 在 那 裡 , 直 到 離 開 那 地 方 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 对 他 们 说 : 你 们 无 论 到 何 处 , 进 了 人 的 家 , 就 住 在 那 里 , 直 到 离 开 那 地 方 。

Mark 6:10 King James Bible
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.

Mark 6:10 English Revised Version
And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 10:11-13
你們無論進哪一城、哪一村,要打聽那裡誰是好人,就住在他家,直住到走的時候。…

路加福音 9:4
無論進哪一家,就住在那裡,也從那裡起行。

路加福音 10:7,8
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。…

使徒行傳 16:15
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。

使徒行傳 17:5-7
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。…

鏈接 (Links)
馬可福音 6:10 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 6:10 多種語言 (Multilingual)Marcos 6:10 西班牙人 (Spanish)Marc 6:10 法國人 (French)Markus 6:10 德語 (German)馬可福音 6:10 中國語文 (Chinese)Mark 6:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌差遣十二門徒
9只要穿鞋,也不要穿兩件褂子。」 10又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。 11何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:9
只要穿鞋,也不要穿兩件褂子。」

馬可福音 6:11
何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」

馬可福音 6:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)