平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他又對他們說:「無論在哪裡,你們進了一家,就要住在哪裡,直到離開那地方。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他又对他们说:“无论在哪里,你们进了一家,就要住在哪里,直到离开那地方。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又对他们说:“你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又對他們說:「你們無論到哪裡,進了一家就住在那家,直到離開那個地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又对他们说:「你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 對 他 們 說 : 你 們 無 論 到 何 處 , 進 了 人 的 家 , 就 住 在 那 裡 , 直 到 離 開 那 地 方 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 对 他 们 说 : 你 们 无 论 到 何 处 , 进 了 人 的 家 , 就 住 在 那 里 , 直 到 离 开 那 地 方 。 Mark 6:10 King James Bible And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. Mark 6:10 English Revised Version And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 10:11-13 路加福音 9:4 路加福音 10:7,8 使徒行傳 16:15 使徒行傳 17:5-7 鏈接 (Links) 馬可福音 6:10 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 6:10 多種語言 (Multilingual) • Marcos 6:10 西班牙人 (Spanish) • Marc 6:10 法國人 (French) • Markus 6:10 德語 (German) • 馬可福音 6:10 中國語文 (Chinese) • Mark 6:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |