哥林多前書 9:4 難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?
哥林多前書 9:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
難道我們沒有權利吃喝嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
难道我们没有权利吃喝吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道我們沒有權利吃喝嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道我们没有权利吃喝吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
難 道 我 們 沒 有 權 柄 靠 福 音 吃 喝 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
难 道 我 们 没 有 权 柄 靠 福 音 吃 喝 麽 ?

1 Corinthians 9:4 King James Bible
Have we not power to eat and to drink?

1 Corinthians 9:4 English Revised Version
Have we no right to eat and to drink?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we.

哥林多前書 9:7-14
有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?…

馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

加拉太書 6:6
在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。

帖撒羅尼迦前書 2:6
我們做基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,

帖撒羅尼迦後書 3:8,9
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。…

提摩太前書 5:17,18
那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉,那勞苦傳道教導人的更當如此。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 9:4 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 9:4 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 9:4 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 9:4 法國人 (French)1 Korinther 9:4 德語 (German)哥林多前書 9:4 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 9:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在何事不用自由
3我對那盤問我的人就是這樣分訴。 4難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎? 5難道我們沒有權柄娶信主的姐妹為妻,帶著一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 20:33
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。

哥林多前書 9:3
我對那盤問我的人就是這樣分訴。

哥林多前書 9:14
主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。

帖撒羅尼迦前書 2:6
我們做基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,

帖撒羅尼迦前書 2:9
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。

帖撒羅尼迦後書 3:8
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。

帖撒羅尼迦後書 3:9
這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們做榜樣,叫你們效法我們。

哥林多前書 9:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)