平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华啊,求你观看,因为我在急难中。我心肠扰乱,我心在我里面翻转,因我大大悖逆。在外刀剑使人丧子,在家犹如死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!你看,患難臨到我!我的心腸激動,我的心在我裡面翻轉,因為我曾經非常悖逆。街上有刀劍使人喪子,屋裡也有死亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!你看,患难临到我!我的心肠激动,我的心在我里面翻转,因为我曾经非常悖逆。街上有刀剑使人丧子,屋里也有死亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 觀 看 , 因 為 我 在 急 難 中 。 我 心 腸 擾 亂 ; 我 心 在 我 裡 面 翻 轉 , 因 我 大 大 悖 逆 。 在 外 , 刀 劍 使 人 喪 子 ; 在 家 , 猶 如 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 观 看 , 因 为 我 在 急 难 中 。 我 心 肠 扰 乱 ; 我 心 在 我 里 面 翻 转 , 因 我 大 大 悖 逆 。 在 外 , 刀 剑 使 人 丧 子 ; 在 家 , 犹 如 死 亡 。 Lamentations 1:20 King James Bible Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death. Lamentations 1:20 English Revised Version Behold, O LORD; for I am in distress; my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold 耶利米哀歌 1:9,11 以賽亞書 38:14 my bowels 耶利米哀歌 2:11 約伯記 30:27 詩篇 22:14 以賽亞書 16:11 耶利米書 4:19 耶利米書 31:20 耶利米書 48:36 何西阿書 11:8 哈巴谷書 3:16 for 耶利米哀歌 1:18 利未記 26:40-42 列王紀上 8:47-50 約伯記 33:27 詩篇 51:3,4 箴言 28:13 耶利米書 2:35 耶利米書 3:13 路加福音 15:18,19 路加福音 18:13,14 abroad 耶利米哀歌 4:9,10 申命記 32:25 耶利米書 9:21,22 耶利米書 14:18 以西結書 7:15 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:20 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:20 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:20 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:20 法國人 (French) • Klagelieder 1:20 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:20 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 申訴神的公義 …19我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物救性命的時候,就在城中絕氣。 20「耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡。 21聽見我嘆息的有人,安慰我的卻無人。我的仇敵都聽見我所遭的患難,因你做這事他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:25 外頭有刀劍,內室有驚恐,使人喪亡,使少男、童女、吃奶的、白髮的盡都滅絕。 詩篇 38:8 我被壓傷,身體疲倦;因心裡不安,我就唉哼。 以賽亞書 16:11 因此我心腹為摩押哀鳴如琴,我心腸為吉珥哈列設也是如此。 耶利米書 14:18 我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」 耶利米書 14:20 耶和華啊,我們承認自己的罪惡和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。 耶利米哀歌 1:8 耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物。素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她,她自己也嘆息退後。 耶利米哀歌 2:11 我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。 但以理書 9:5 我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章, |