耶利米書 2:35 你還說:『我無辜,耶和華的怒氣必定向我消了。』看哪,我必審問你,因你自說『我沒有犯罪』。
耶利米書 2:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你還說:『我無辜,耶和華的怒氣必定向我消了。』看哪,我必審問你,因你自說『我沒有犯罪』。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你还说:‘我无辜,耶和华的怒气必定向我消了。’看哪,我必审问你,因你自说‘我没有犯罪’。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你還說:我是無辜的,他的怒氣必已離開我。看哪!我要審判你,因為你曾說:我沒有犯罪!

圣经新译本 (CNV Simplified)
你还说:我是无辜的,他的怒气必已离开我。看哪!我要审判你,因为你曾说:我没有犯罪!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 還 說 : 我 無 辜 ; 耶 和 華 的 怒 氣 必 定 向 我 消 了 。 看 哪 , 我 必 審 問 你 ; 因 你 自 說 : 我 沒 有 犯 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 还 说 : 我 无 辜 ; 耶 和 华 的 怒 气 必 定 向 我 消 了 。 看 哪 , 我 必 审 问 你 ; 因 你 自 说 : 我 没 有 犯 罪 。

Jeremiah 2:35 King James Bible
Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.

Jeremiah 2:35 English Revised Version
Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

because

耶利米書 2:23,29
「你怎能說『我沒有玷汙,沒有隨從眾巴力』?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。…

約伯記 33:9
『我是清潔無過的,我是無辜的,在我裡面也沒有罪孽。

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

以賽亞書 58:3
「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。

羅馬書 7:9
我以前沒有律法是活著的,但是誡命來到,罪又活了,我就死了。

I will

耶利米書 2:9
耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。

約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

鏈接 (Links)
耶利米書 2:35 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 2:35 多種語言 (Multilingual)Jeremías 2:35 西班牙人 (Spanish)Jérémie 2:35 法國人 (French)Jeremia 2:35 德語 (German)耶利米書 2:35 中國語文 (Chinese)Jeremiah 2:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遭遇患難始求救援
34並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。 35你還說:『我無辜,耶和華的怒氣必定向我消了。』看哪,我必審問你,因你自說『我沒有犯罪』。 36你為何東跑西奔,要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰一書 1:8
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。

約翰一書 1:10
我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裡了。

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

耶利米書 2:9
耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。

耶利米書 25:31
必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭。凡有血氣的,他必審問;至於惡人,他必交給刀劍。這是耶和華說的。』」

以西結書 17:20
我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。

耶利米書 2:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)