士師記 6:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸說:「主啊!耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說,耶和華領我們從埃及上來嗎?他那樣奇妙的作為在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸说:“主啊!耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们说,耶和华领我们从埃及上来吗?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸回答他,說:「唉,我的主,如果耶和華與我們同在,我們怎會遭遇這一切事呢?我們的列祖向我們講述的,耶和華的一切奇事在哪裡呢?他們曾說:『耶和華不是把我們從埃及領上來嗎?』現在他卻拋棄了我們,把我們交在米甸人手中!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸回答他,说:「唉,我的主,如果耶和华与我们同在,我们怎会遭遇这一切事呢?我们的列祖向我们讲述的,耶和华的一切奇事在哪里呢?他们曾说:『耶和华不是把我们从埃及领上来吗?』现在他却抛弃了我们,把我们交在米甸人手中!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 說 : 主 啊 , 耶 和 華 若 與 我 們 同 在 , 我 們 何 至 遭 遇 這 一 切 事 呢 ? 我 們 的 列 祖 不 是 向 我 們 說 耶 和 華 領 我 們 從 埃 及 上 來 麼 ? 他 那 樣 奇 妙 的 作 為 在 哪 裡 呢 ? 現 在 他 卻 丟 棄 我 們 , 將 我 們 交 在 米 甸 人 手 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 说 : 主 啊 , 耶 和 华 若 与 我 们 同 在 , 我 们 何 至 遭 遇 这 一 切 事 呢 ? 我 们 的 列 祖 不 是 向 我 们 说 耶 和 华 领 我 们 从 埃 及 上 来 麽 ? 他 那 样 奇 妙 的 作 为 在 哪 里 呢 ? 现 在 他 却 丢 弃 我 们 , 将 我 们 交 在 米 甸 人 手 里 。

Judges 6:13 King James Bible
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

Judges 6:13 English Revised Version
And Gideon said unto him, Oh my lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if the Lord

創世記 25:22
孩子們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為什麼活著呢?」她就去求問耶和華。

出埃及記 33:14-16
耶和華說:「我必親自和你同去,使你得安息。」…

民數記 14:14,15
埃及人要將這事傳給迦南地的居民。那民已經聽見你耶和華是在這百姓中間,因為你面對面被人看見,有你的雲彩停在他們以上,你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們前面行。…

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

why then

申命記 29:24
所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』

申命記 30:17,18
倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神,…

詩篇 77:7-9
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?…

詩篇 89:49
主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢?

以賽亞書 59:1,2
耶和華的膀臂並非縮短不能拯救,耳朵並非發沉不能聽見;…

以賽亞書 63:15
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。

our fathers

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

詩篇 78:3,4
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。…

forsaken us

申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

歷代志下 15:2
他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

詩篇 27:9
不要向我掩面,不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我!

以賽亞書 41:17
「困苦窮乏人尋求水卻沒有,他們因口渴舌頭乾燥,我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。

耶利米書 23:33
「無論是百姓,是先知,是祭司,問你說:『耶和華有什麼默示呢?』你就對他們說:『什麼默示啊?耶和華說:我要撇棄你們!』

鏈接 (Links)
士師記 6:13 雙語聖經 (Interlinear)士師記 6:13 多種語言 (Multilingual)Jueces 6:13 西班牙人 (Spanish)Juges 6:13 法國人 (French)Richter 6:13 德語 (German)士師記 6:13 中國語文 (Chinese)Judges 6:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之使者向基甸顯現
12耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」 13基甸說:「主啊!耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說,耶和華領我們從埃及上來嗎?他那樣奇妙的作為在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」 14耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力,去從米甸人手裡拯救以色列人。不是我差遣你去的嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

士師記 6:1
以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。

士師記 6:12
耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

詩篇 44:9
但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。

士師記 6:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)