詩篇 89:49
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主啊,你从前凭你的信实向大卫立誓要施行的慈爱,在哪里呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主啊!你從前指著你的信實向大衛起誓要施的慈愛,現今在哪裡呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
主啊!你从前指着你的信实向大卫起誓要施的慈爱,现今在哪里呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 啊 , 你 從 前 憑 你 的 信 實 向 大 衛 立 誓 要 施 行 的 慈 愛 在 哪 裡 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 啊 , 你 从 前 凭 你 的 信 实 向 大 卫 立 誓 要 施 行 的 慈 爱 在 哪 里 呢 ?

Psalm 89:49 King James Bible
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?

Psalm 89:49 English Revised Version
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

where

詩篇 77:9,10
難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉)…

以賽亞書 63:7-15
我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩,這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。…

thou

詩篇 89:3,4,35
「我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:…

詩篇 54:5
他要報應我仇敵所行的惡,求你憑你的誠實滅絕他們。

詩篇 132:11,12
耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。…

撒母耳記下 3:9

撒母耳記下 7:15
但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

希伯來書 7:21
至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」

鏈接 (Links)
詩篇 89:49 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 89:49 多種語言 (Multilingual)Salmos 89:49 西班牙人 (Spanish)Psaume 89:49 法國人 (French)Psalm 89:49 德語 (German)詩篇 89:49 中國語文 (Chinese)Psalm 89:49 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歌頌耶和華因其與大衛立約
48誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉) 49主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢? 50主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:15
但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。

詩篇 54:5
他要報應我仇敵所行的惡,求你憑你的誠實滅絕他們。

詩篇 77:8
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?

耶利米書 30:9
你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」

以西結書 34:23
我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。

詩篇 89:48
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)