平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是以色列眾人都出來,從但到別是巴,以及基列地的眾人,都在米斯巴耶和華面前聚集起來如同一人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是以色列众人都出来,从但到别是巴,以及基列地的众人,都在米斯巴耶和华面前聚集起来如同一人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 以 色 列 從 但 到 別 是 巴 , 以 及 住 基 列 地 的 眾 人 都 出 來 , 如 同 一 人 , 聚 集 在 米 斯 巴 耶 和 華 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 以 色 列 从 但 到 别 是 巴 , 以 及 住 基 列 地 的 众 人 都 出 来 , 如 同 一 人 , 聚 集 在 米 斯 巴 耶 和 华 面 前 。 Judges 20:1 King James Bible Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. Judges 20:1 English Revised Version Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto the LORD at Mizpah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Then all 士師記 20:2,8,11 士師記 21:5 約書亞記 22:12 as one man 撒母耳記上 11:7,8 撒母耳記下 19:14 以斯拉記 3:1 尼希米記 8:1 from Dan 士師記 18:29 撒母耳記上 3:20 撒母耳記下 3:10 撒母耳記下 24:2 歷代志上 21:2 歷代志下 30:5 with the 民數記 32:1,40 約書亞記 17:1 撒母耳記下 2:9 unto the 士師記 20:18,26 士師記 11:11 in Mizpeh 士師記 10:17 士師記 11:11 約書亞記 15:38 約書亞記 18:26 撒母耳記上 7:5,6 撒母耳記上 10:17 列王紀下 25:23 鏈接 (Links) 士師記 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 20:1 多種語言 (Multilingual) • Jueces 20:1 西班牙人 (Spanish) • Juges 20:1 法國人 (French) • Richter 20:1 德語 (German) • 士師記 20:1 中國語文 (Chinese) • Judges 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 11:11 於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。 撒母耳記上 3:20 從但到別是巴所有的以色列人,都知道耶和華立撒母耳為先知。 撒母耳記上 7:5 撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」 撒母耳記上 10:17 撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡, 撒母耳記上 11:7 他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。 撒母耳記下 19:14 如此就挽回猶大眾人的心,如同一人的心。他們便打發人去見王,說:「請王和王的一切臣僕回來!」 撒母耳記下 24:2 大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」 歷代志下 30:5 於是定了命令,傳遍以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節,因為照所寫的例守這節的不多了。 耶利米書 40:6 耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。 |