士師記 20:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是以色列眾人都出來,從但到別是巴,以及基列地的眾人,都在米斯巴耶和華面前聚集起來如同一人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是以色列众人都出来,从但到别是巴,以及基列地的众人,都在米斯巴耶和华面前聚集起来如同一人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 以 色 列 從 但 到 別 是 巴 , 以 及 住 基 列 地 的 眾 人 都 出 來 , 如 同 一 人 , 聚 集 在 米 斯 巴 耶 和 華 面 前 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 以 色 列 从 但 到 别 是 巴 , 以 及 住 基 列 地 的 众 人 都 出 来 , 如 同 一 人 , 聚 集 在 米 斯 巴 耶 和 华 面 前 。

Judges 20:1 King James Bible
Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.

Judges 20:1 English Revised Version
Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto the LORD at Mizpah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Then all

士師記 20:2,8,11
以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中,拿刀的步兵共有四十萬。…

士師記 21:5
以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。

申命記 13:12

約書亞記 22:12
全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。

as one man

撒母耳記上 11:7,8
他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。…

撒母耳記下 19:14
如此就挽回猶大眾人的心,如同一人的心。他們便打發人去見王,說:「請王和王的一切臣僕回來!」

以斯拉記 3:1
到了七月,以色列人住在各城,那時他們如同一人聚集在耶路撒冷。

尼希米記 8:1
到了七月,以色列人住在自己的城裡,那時他們如同一人聚集在水門前的寬闊處,請文士以斯拉將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書帶來。

from Dan

士師記 18:29
照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但,原先那城名叫拉億。

撒母耳記上 3:20
從但到別是巴所有的以色列人,都知道耶和華立撒母耳為先知。

撒母耳記下 3:10
我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願神重重地降罰於我!」

撒母耳記下 24:2
大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」

歷代志上 21:2
大衛就吩咐約押和民中的首領說:「你們去數點以色列人,從別是巴直到但,回來告訴我,我好知道他們的數目。」

歷代志下 30:5
於是定了命令,傳遍以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節,因為照所寫的例守這節的不多了。

with the

民數記 32:1,40
魯本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多。他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地,…

約書亞記 17:1
瑪拿西是約瑟的長子,他的支派拈鬮所得之地記在下面。至於瑪拿西的長子基列之父瑪吉,因為是勇士,就得了基列和巴珊。

撒母耳記下 2:9
立他做王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。

unto the

士師記 20:18,26
以色列人就起來,到伯特利去求問神說:「我們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?」耶和華說:「猶大當先上去。」…

士師記 11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。

in Mizpeh

士師記 10:17
當時亞捫人聚集,安營在基列。以色列人也聚集,安營在米斯巴。

士師記 11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。

約書亞記 15:38
底連、米斯巴、約帖、

約書亞記 18:26
米斯巴、基非拉、摩撒、

撒母耳記上 7:5,6
撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」…

撒母耳記上 10:17
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,

列王紀下 25:23
眾軍長和屬他們的人聽見巴比倫王立了基大利做省長,於是軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞,和屬他們的人,都到米斯巴見基大利。

鏈接 (Links)
士師記 20:1 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:1 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:1 西班牙人 (Spanish)Juges 20:1 法國人 (French)Richter 20:1 德語 (German)士師記 20:1 中國語文 (Chinese)Judges 20:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾集議攻討基比亞
1於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。 2以色列民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中,拿刀的步兵共有四十萬。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。

撒母耳記上 3:20
從但到別是巴所有的以色列人,都知道耶和華立撒母耳為先知。

撒母耳記上 7:5
撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」

撒母耳記上 10:17
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,

撒母耳記上 11:7
他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。

撒母耳記下 19:14
如此就挽回猶大眾人的心,如同一人的心。他們便打發人去見王,說:「請王和王的一切臣僕回來!」

撒母耳記下 24:2
大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」

歷代志下 30:5
於是定了命令,傳遍以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節,因為照所寫的例守這節的不多了。

耶利米書 40:6
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。

士師記 19:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)