平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫就吩咐跟随他的元帅约押说:“你去走遍以色列众支派,从但直到别是巴,数点百姓,我好知道他们的数目。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王就對約押和跟隨他的軍官說:「你們走遍以色列各支派,從但到別是巴,數點人民,我好知道人民的數目。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王就对约押和跟随他的军官说:「你们走遍以色列各支派,从但到别是巴,数点人民,我好知道人民的数目。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 就 吩 咐 跟 隨 他 的 元 帥 約 押 說 : 你 去 走 遍 以 色 列 眾 支 派 , 從 但 直 到 別 是 巴 , 數 點 百 姓 , 我 好 知 道 他 們 的 數 目 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 就 吩 咐 跟 随 他 的 元 帅 约 押 说 : 你 去 走 遍 以 色 列 众 支 派 , 从 但 直 到 别 是 巴 , 数 点 百 姓 , 我 好 知 道 他 们 的 数 目 。 2 Samuel 24:2 King James Bible For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people. 2 Samuel 24:2 English Revised Version And the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Joab 撒母耳記下 2:13 撒母耳記下 8:16 撒母耳記下 20:23 撒母耳記下 23:37 Go now, etc. 歷代志上 21:2 from Dan 撒母耳記下 3:10 撒母耳記下 17:11 士師記 20:1 That I may 申命記 8:13,14 歷代志下 32:25,26,31 箴言 29:23 耶利米書 17:5 哥林多後書 12:7 鏈接 (Links) 撒母耳記下 24:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 24:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 24:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 24:2 法國人 (French) • 2 Samuel 24:2 德語 (German) • 撒母耳記下 24:2 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 24:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 核以色列人與猶大人 1耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。 2大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」 3約押對王說:「無論百姓多少,願耶和華你的神再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 21:14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。 士師記 20:1 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。 撒母耳記下 3:10 我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴,願神重重地降罰於我!」 撒母耳記下 24:15 於是,耶和華降瘟疫於以色列人,自早晨到所定的時候。從但直到別是巴,民間死了七萬人。 |