平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大利拉說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裡說:「我要像前幾次出去活動身體。」他卻不知道耶和華已經離開他了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大利拉说:“参孙哪,非利士人拿你来了!”参孙从睡中醒来,心里说:“我要像前几次出去活动身体。”他却不知道耶和华已经离开他了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大利拉說:「參孫哪,非利士人上來捉你了!」參孫從睡夢中醒來,心裡說:「我要像前幾次一樣掙扎出去,必能脫身。」但他不知道耶和華已經離開他了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大利拉说:「参孙哪,非利士人上来捉你了!」参孙从睡梦中醒来,心里说:「我要像前几次一样挣扎出去,必能脱身。」但他不知道耶和华已经离开他了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 利 拉 說 : 參 孫 哪 , 非 利 士 人 拿 你 來 了 ! 參 孫 從 睡 中 醒 來 , 心 裡 說 : 我 要 像 前 幾 次 出 去 活 動 身 體 ; 他 卻 不 知 道 耶 和 華 已 經 離 開 他 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 利 拉 说 : 参 孙 哪 , 非 利 士 人 拿 你 来 了 ! 参 孙 从 睡 中 醒 来 , 心 里 说 : 我 要 像 前 几 次 出 去 活 动 身 体 ; 他 却 不 知 道 耶 和 华 已 经 离 开 他 了 。 Judges 16:20 King James Bible And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. Judges 16:20 English Revised Version And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself. But he wist not that the LORD was departed from him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will go 士師記 16:3,9,14 申命記 32:3 以賽亞書 42:24 何西阿書 7:9 the Lord 民數記 14:9,42,43 約書亞記 7:12 撒母耳記上 16:14 撒母耳記上 18:12 撒母耳記上 28:14-16 歷代志下 15:2 以賽亞書 59:1,2 耶利米書 9:23,24 馬太福音 17:16,20 哥林多後書 3:5 鏈接 (Links) 士師記 16:20 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 16:20 多種語言 (Multilingual) • Jueces 16:20 西班牙人 (Spanish) • Juges 16:20 法國人 (French) • Richter 16:20 德語 (German) • 士師記 16:20 中國語文 (Chinese) • Judges 16:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 參孫洩其有力之故 …19大利拉使參孫枕著她的膝睡覺,叫了一個人來剃除他頭上的七條髮綹。於是大利拉剋制他,他的力氣就離開他了。 20大利拉說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裡說:「我要像前幾次出去活動身體。」他卻不知道耶和華已經離開他了。 21非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到加沙,用銅鏈拘索他,他就在監裡推磨。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 14:42 不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。 民數記 14:43 亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因你們退回不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。」 約書亞記 7:12 因此,以色列人在仇敵面前站立不住。他們在仇敵面前轉背逃跑,是因成了被咒詛的。你們若不把當滅的物從你們中間除掉,我就不再與你們同在了。 士師記 16:19 大利拉使參孫枕著她的膝睡覺,叫了一個人來剃除他頭上的七條髮綹。於是大利拉剋制他,他的力氣就離開他了。 士師記 16:21 非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到加沙,用銅鏈拘索他,他就在監裡推磨。 撒母耳記上 16:14 耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。 |