約翰福音 7:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
法利賽人聽到了眾人私下議論耶穌的這些事。於是祭司長們和法利賽人就派差役們去抓他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
法利赛人听到了众人私下议论耶稣的这些事。于是祭司长们和法利赛人就派差役们去抓他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法利賽人聽見群眾紛紛議論這些關於耶穌的事,祭司長和法利賽人就派差役去逮捕耶穌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
法利赛人听见群众纷纷议论这些关於耶稣的事,祭司长和法利赛人就派差役去逮捕耶稣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 利 賽 人 聽 見 眾 人 為 耶 穌 這 樣 紛 紛 議 論 , 祭 司 長 和 法 利 賽 人 就 打 發 差 役 去 捉 拿 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 利 赛 人 听 见 众 人 为 耶 稣 这 样 纷 纷 议 论 , 祭 司 长 和 法 利 赛 人 就 打 发 差 役 去 捉 拿 他 。

John 7:32 King James Bible
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.

John 7:32 English Revised Version
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Pharisees heard.

約翰福音 7:47-53
法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎?…

約翰福音 11:47,48
祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?…

約翰福音 12:19
法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了!」

馬太福音 12:23,24
眾人都驚奇,說:「這不是大衛的子孫嗎?」…

馬太福音 23:13
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。

sent.

約翰福音 7:45,46
差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」…

約翰福音 18:3
猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。

路加福音 22:52,53
耶穌對那些來拿他的祭司長和守殿官並長老說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?…

使徒行傳 5:26
於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。

鏈接 (Links)
約翰福音 7:32 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 7:32 多種語言 (Multilingual)Juan 7:32 西班牙人 (Spanish)Jean 7:32 法國人 (French)Johannes 7:32 德語 (German)約翰福音 7:32 中國語文 (Chinese)John 7:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
打發差役捉拿耶穌
31但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」 32法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。 33於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 19:20
掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們。打發去的人也受神的靈感動說話。

馬太福音 12:14
法利賽人出去,商議怎樣可以除滅耶穌。

馬太福音 26:58
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。

約翰福音 7:30
他們就想要捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。

約翰福音 7:45
差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」

約翰福音 7:46
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」

約翰福音 11:46
但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。

約翰福音 11:47
祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?

約翰福音 18:3
猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。

約翰福音 7:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)