約翰福音 7:45 差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」
約翰福音 7:45
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
差役們回到祭司長們和法利賽人那裡。那些人問:「為什麼沒有把他帶來?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
差役们回到祭司长们和法利赛人那里。那些人问:“为什么没有把他带来?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
差役回到祭司长和法利赛人那里,他们对差役说:“你们为什么没有带他来呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
差役回到祭司長和法利賽人那裡。他們就問差役:「你們為甚麼沒有把他帶來?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
差役回到祭司长和法利赛人那里。他们就问差役:「你们为甚麽没有把他带来?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
差 役 回 到 祭 司 長 和 法 利 賽 人 那 裡 。 他 們 對 差 役 說 ; 你 們 為 甚 麼 沒 有 帶 他 來 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
差 役 回 到 祭 司 长 和 法 利 赛 人 那 里 。 他 们 对 差 役 说 ; 你 们 为 甚 麽 没 有 带 他 来 呢 ?

John 7:45 King James Bible
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

John 7:45 English Revised Version
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the officers.

約翰福音 7:32
法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。

使徒行傳 5:21-27
使徒聽了這話,天將亮的時候就進殿裡去教訓人。大祭司和他的同人來了,叫齊公會的人和以色列族的眾長老,就差人到監裡去,要把使徒提出來。…

鏈接 (Links)
約翰福音 7:45 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 7:45 多種語言 (Multilingual)Juan 7:45 西班牙人 (Spanish)Jean 7:45 法國人 (French)Johannes 7:45 德語 (German)約翰福音 7:45 中國語文 (Chinese)John 7:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
沒有人像耶穌說話
45差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」 46差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:58
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。

約翰福音 7:32
法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。

約翰福音 9:22
他父母說這話是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。

約翰福音 11:46
但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。

約翰福音 11:47
祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?

約翰福音 7:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)