平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 差役們回到祭司長們和法利賽人那裡。那些人問:「為什麼沒有把他帶來?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 差役们回到祭司长们和法利赛人那里。那些人问:“为什么没有把他带来?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:「你們為什麼沒有帶他來呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 差役回到祭司长和法利赛人那里,他们对差役说:“你们为什么没有带他来呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 差役回到祭司長和法利賽人那裡。他們就問差役:「你們為甚麼沒有把他帶來?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 差役回到祭司长和法利赛人那里。他们就问差役:「你们为甚麽没有把他带来?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 差 役 回 到 祭 司 長 和 法 利 賽 人 那 裡 。 他 們 對 差 役 說 ; 你 們 為 甚 麼 沒 有 帶 他 來 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 差 役 回 到 祭 司 长 和 法 利 赛 人 那 里 。 他 们 对 差 役 说 ; 你 们 为 甚 麽 没 有 带 他 来 呢 ? John 7:45 King James Bible Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? John 7:45 English Revised Version The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the officers. 約翰福音 7:32 使徒行傳 5:21-27 鏈接 (Links) 約翰福音 7:45 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 7:45 多種語言 (Multilingual) • Juan 7:45 西班牙人 (Spanish) • Jean 7:45 法國人 (French) • Johannes 7:45 德語 (German) • 約翰福音 7:45 中國語文 (Chinese) • John 7:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:58 彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。 約翰福音 7:32 法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。 約翰福音 9:22 他父母說這話是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。 約翰福音 11:46 但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。 約翰福音 11:47 祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢? |