平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答:「我告訴過你們,你們卻不相信。我奉我父的名所行的這些事為我做見證; 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答:“我告诉过你们,你们却不相信。我奉我父的名所行的这些事为我做见证; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事可以为我作见证, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他們說:「我已經告訴你們,你們卻不相信;我奉我父的名所作的事,可以為我作證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他们说:「我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 我 已 經 告 訴 你 們 , 你 們 不 信 。 我 奉 我 父 之 名 所 行 的 事 可 以 為 我 作 見 證 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 我 已 经 告 诉 你 们 , 你 们 不 信 。 我 奉 我 父 之 名 所 行 的 事 可 以 为 我 作 见 证 ; John 10:25 King James Bible Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. John 10:25 English Revised Version Jesus answered them, I told you, and ye believe not: the works that I do in my Father's name, these bear witness of me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I told. 約翰福音 5:17-43 約翰福音 8:12,24,58 the works. 約翰福音 10:32,38 約翰福音 3:2 約翰福音 5:36 約翰福音 7:31 約翰福音 11:47 約翰福音 12:37 約翰福音 14:11 約翰福音 20:30 使徒行傳 2:22 使徒行傳 10:38 希伯來書 2:3 鏈接 (Links) 約翰福音 10:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 10:25 多種語言 (Multilingual) • Juan 10:25 西班牙人 (Spanish) • Jean 10:25 法國人 (French) • Johannes 10:25 德語 (German) • 約翰福音 10:25 中國語文 (Chinese) • John 10:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主是好牧人 …24猶太人圍著他,說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明地告訴我們。」 25耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證, 26只是你們不信,因為你們不是我的羊。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 5:36 但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。 約翰福音 8:56 「你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜地仰望我的日子,既看見了,就快樂。」 約翰福音 8:58 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:還沒有亞伯拉罕就有了我。」 約翰福音 10:37 我若不行我父的事,你們就不必信我。 約翰福音 10:38 我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」 |