聖經
> 約伯記 6
◄
約伯記 6
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
約伯回答說:
1
约伯回答说:
1
約 伯 回 答 說 :
1
约 伯 回 答 说 :
2
「唯願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裡!
2
“唯愿我的烦恼称一称,我一切的灾害放在天平里!
2
惟 願 我 的 煩 惱 稱 一 稱 , 我 一 切 的 災 害 放 在 天 平 裡 ;
2
惟 愿 我 的 烦 恼 称 一 称 , 我 一 切 的 灾 害 放 在 天 平 里 ;
3
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。
3
现今都比海沙更重,所以我的言语急躁。
3
現 今 都 比 海 沙 更 重 , 所 以 我 的 言 語 急 躁 。
3
现 今 都 比 海 沙 更 重 , 所 以 我 的 言 语 急 躁 。
4
因全能者的箭射入我身,其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
4
因全能者的箭射入我身,其毒,我的灵喝尽了;神的惊吓摆阵攻击我。
4
因 全 能 者 的 箭 射 入 我 身 ; 其 毒 , 我 的 靈 喝 盡 了 ; 神 的 驚 嚇 擺 陣 攻 擊 我 。
4
因 全 能 者 的 箭 射 入 我 身 ; 其 毒 , 我 的 灵 喝 尽 了 ; 神 的 惊 吓 摆 阵 攻 击 我 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?
5
野驴有草岂能叫唤?牛有料岂能吼叫?
5
野 驢 有 草 豈 能 叫 喚 ? 牛 有 料 豈 能 吼 叫 ?
5
野 驴 有 草 岂 能 叫 唤 ? 牛 有 料 岂 能 吼 叫 ?
6
物淡而無鹽豈可吃嗎?蛋青有什麼滋味呢?
6
物淡而无盐岂可吃吗?蛋青有什么滋味呢?
6
物 淡 而 無 鹽 豈 可 吃 麼 ? 蛋 青 有 甚 麼 滋 味 呢 ?
6
物 淡 而 无 盐 岂 可 吃 麽 ? 蛋 青 有 甚 麽 滋 味 呢 ?
7
看為可厭的食物,我心不肯挨近。
7
看为可厌的食物,我心不肯挨近。
7
看 為 可 厭 的 食 物 , 我 心 不 肯 挨 近 。
7
看 为 可 厌 的 食 物 , 我 心 不 肯 挨 近 。
8
「唯願我得著所求的,願神賜我所切望的,
8
“唯愿我得着所求的,愿神赐我所切望的,
8
惟 願 我 得 著 所 求 的 , 願 神 賜 我 所 切 望 的 !
8
惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿 神 赐 我 所 切 望 的 !
9
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除!
9
就是愿神把我压碎,伸手将我剪除!
9
就 是 願 神 把 我 壓 碎 , 伸 手 將 我 剪 除 。
9
就 是 愿 神 把 我 压 碎 , 伸 手 将 我 剪 除 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
10
我因没有违弃那圣者的言语,就仍以此为安慰,在不止息的痛苦中还可踊跃。
10
我 因 沒 有 違 棄 那 聖 者 的 言 語 , 就 仍 以 此 為 安 慰 , 在 不 止 息 的 痛 苦 中 還 可 踴 躍 。
10
我 因 没 有 违 弃 那 圣 者 的 言 语 , 就 仍 以 此 为 安 慰 , 在 不 止 息 的 痛 苦 中 还 可 踊 跃 。
11
我有什麼氣力使我等候?我有什麼結局使我忍耐?
11
我有什么气力使我等候?我有什么结局使我忍耐?
11
我 有 甚 麼 氣 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麼 結 局 使 我 忍 耐 ?
11
我 有 甚 麽 气 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麽 结 局 使 我 忍 耐 ?
12
我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢?
12
我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜的呢?
12
我 的 氣 力 豈 是 石 頭 的 氣 力 ? 我 的 肉 身 豈 是 銅 的 呢 ?
12
我 的 气 力 岂 是 石 头 的 气 力 ? 我 的 肉 身 岂 是 铜 的 呢 ?
13
在我豈不是毫無幫助嗎?智慧豈不是從我心中趕出淨盡嗎?
13
在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗?
13
在 我 豈 不 是 毫 無 幫 助 麼 ? 智 慧 豈 不 是 從 我 心 中 趕 出 淨 盡 麼 ?
13
在 我 岂 不 是 毫 无 帮 助 麽 ? 智 慧 岂 不 是 从 我 心 中 赶 出 净 尽 麽 ?
14
「那將要灰心,離棄全能者,不敬畏神的人,他的朋友當以慈愛待他。
14
“那将要灰心,离弃全能者,不敬畏神的人,他的朋友当以慈爱待他。
14
那 將 要 灰 心 、 離 棄 全 能 者 、 不 敬 畏 神 的 人 , 他 的 朋 友 當 以 慈 愛 待 他 。
14
那 将 要 灰 心 、 离 弃 全 能 者 、 不 敬 畏 神 的 人 , 他 的 朋 友 当 以 慈 爱 待 他 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。
15
我的弟兄诡诈,好像溪水,又像溪水流干的河道。
15
我 的 弟 兄 詭 詐 , 好 像 溪 水 , 又 像 溪 水 流 乾 的 河 道 。
15
我 的 弟 兄 诡 诈 , 好 像 溪 水 , 又 像 溪 水 流 乾 的 河 道 。
16
這河因結冰發黑,有雪藏在其中。
16
这河因结冰发黑,有雪藏在其中。
16
這 河 因 結 冰 發 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;
16
这 河 因 结 冰 发 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;
17
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。
17
天气渐暖就随时消化,日头炎热便从原处干涸。
17
天 氣 漸 暖 就 隨 時 消 化 , 日 頭 炎 熱 便 從 原 處 乾 涸 。
17
天 气 渐 暖 就 随 时 消 化 , 日 头 炎 热 便 从 原 处 乾 涸 。
18
結伴的客旅離棄大道,順河偏行,到荒野之地死亡。
18
结伴的客旅离弃大道,顺河偏行,到荒野之地死亡。
18
結 伴 的 客 旅 離 棄 大 道 , 順 河 偏 行 , 到 荒 野 之 地 死 亡 。
18
结 伴 的 客 旅 离 弃 大 道 , 顺 河 偏 行 , 到 荒 野 之 地 死 亡 。
19
提瑪結伴的客旅瞻望,示巴同夥的人等候。
19
提玛结伴的客旅瞻望,示巴同伙的人等候。
19
提 瑪 結 伴 的 客 旅 瞻 望 ; 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。
19
提 玛 结 伴 的 客 旅 瞻 望 ; 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
他們因失了盼望就抱愧,來到那裡便蒙羞。
20
他们因失了盼望就抱愧,来到那里便蒙羞。
20
他 們 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 , 來 到 那 裡 便 蒙 羞 。
20
他 们 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 , 来 到 那 里 便 蒙 羞 。
21
現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。
21
现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。
21
現 在 你 們 正 是 這 樣 , 看 見 驚 嚇 的 事 便 懼 怕 。
21
现 在 你 们 正 是 这 样 , 看 见 惊 吓 的 事 便 惧 怕 。
22
我豈說『請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我』?
22
我岂说‘请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我’?
22
我 豈 說 : 請 你 們 供 給 我 , 從 你 們 的 財 物 中 送 禮 物 給 我 ?
22
我 岂 说 : 请 你 们 供 给 我 , 从 你 们 的 财 物 中 送 礼 物 给 我 ?
23
豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎?
23
岂说‘拯救我脱离敌人的手’吗?‘救赎我脱离强暴人的手’吗?
23
豈 說 : 拯 救 我 脫 離 敵 人 的 手 麼 ? 救 贖 我 脫 離 強 暴 人 的 手 麼 ?
23
岂 说 : 拯 救 我 脱 离 敌 人 的 手 麽 ? 救 赎 我 脱 离 强 暴 人 的 手 麽 ?
24
「請你們教導我,我便不作聲,使我明白在何事上有錯。
24
“请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。
24
請 你 們 教 導 我 , 我 便 不 作 聲 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 錯 。
24
请 你 们 教 导 我 , 我 便 不 作 声 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 错 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
正直的言語力量何其大!但你們責備是責備什麼呢?
25
正直的言语力量何其大!但你们责备是责备什么呢?
25
正 直 的 言 語 力 量 何 其 大 ! 但 你 們 責 備 是 責 備 甚 麼 呢 ?
25
正 直 的 言 语 力 量 何 其 大 ! 但 你 们 责 备 是 责 备 甚 麽 呢 ?
26
絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎?
26
绝望人的讲论既然如风,你们还想要驳正言语吗?
26
絕 望 人 的 講 論 既 然 如 風 , 你 們 還 想 要 駁 正 言 語 麼 ?
26
绝 望 人 的 讲 论 既 然 如 风 , 你 们 还 想 要 驳 正 言 语 麽 ?
27
你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。
27
你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。
27
你 們 想 為 孤 兒 拈 鬮 , 以 朋 友 當 貨 物 。
27
你 们 想 为 孤 儿 拈 阄 , 以 朋 友 当 货 物 。
28
現在請你們看看我,我決不當面說謊。
28
现在请你们看看我,我决不当面说谎。
28
現 在 請 你 們 看 看 我 , 我 決 不 當 面 說 謊 。
28
现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。
29
請你們轉意,不要不公;請再轉意,我的事有理。
29
请你们转意,不要不公;请再转意,我的事有理。
29
請 你 們 轉 意 , 不 要 不 公 ; 請 再 轉 意 , 我 的 事 有 理 。
29
请 你 们 转 意 , 不 要 不 公 ; 请 再 转 意 , 我 的 事 有 理 。
30
我的舌上豈有不義嗎?我的口裡豈不辨奸惡嗎?
30
我的舌上岂有不义吗?我的口里岂不辨奸恶吗?
30
我 的 舌 上 豈 有 不 義 麼 ? 我 的 口 裡 豈 不 辨 奸 惡 麼 ?
30
我 的 舌 上 岂 有 不 义 麽 ? 我 的 口 里 岂 不 辨 奸 恶 麽 ?
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub