平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我若獨吃我的一點食物,孤兒卻沒有與我同吃; 圣经新译本 (CNV Simplified) 我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 或 獨 自 吃 我 一 點 食 物 , 孤 兒 沒 有 與 我 同 吃 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 ; Job 31:17 King James Bible Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; Job 31:17 English Revised Version Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have 申命記 15:11,14 尼希米記 8:10 路加福音 11:41 約翰福音 13:29 使徒行傳 4:32 the fatherless 約伯記 29:13-16 以西結書 18:7,16 羅馬書 12:13 雅各書 1:27 約翰一書 3:17 鏈接 (Links) 約伯記 31:17 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 31:17 多種語言 (Multilingual) • Job 31:17 西班牙人 (Spanish) • Job 31:17 法國人 (French) • Hiob 31:17 德語 (German) • 約伯記 31:17 中國語文 (Chinese) • Job 31:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |