約伯記 31:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若在城门口见有帮助我的,举手攻击孤儿,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我若在城門見有支持我的,就揮手攻擊孤兒,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我若在城门见有支持我的,就挥手攻击孤儿,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 在 城 門 口 見 有 幫 助 我 的 , 舉 手 攻 擊 孤 兒 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 ;

Job 31:21 King James Bible
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:

Job 31:21 English Revised Version
If I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lifted

約伯記 6:27
你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。

約伯記 22:9
你打發寡婦空手回去,折斷孤兒的膀臂。

約伯記 24:9
又有人從母懷中搶奪孤兒,強取窮人的衣服為當頭,

約伯記 29:12
因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。

箴言 23:10,11
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地。…

耶利米書 5:28
他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人申冤,就是不為孤兒申冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。

以西結書 22:7
在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。

when

彌迦書 2:1,2
禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。…

彌迦書 7:3
他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

鏈接 (Links)
約伯記 31:21 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 31:21 多種語言 (Multilingual)Job 31:21 西班牙人 (Spanish)Job 31:21 法國人 (French)Hiob 31:21 德語 (German)約伯記 31:21 中國語文 (Chinese)Job 31:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自言雖遭困苦守道不偏
20我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福, 21我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒, 22情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 29:7
我出到城門,在街上設立座位,

約伯記 29:12
因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。

約伯記 31:17
或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃

約伯記 31:20
我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福,

約伯記 31:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)