平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列家啊,至于你们,主耶和华如此说:从此以后若不听从我,就任凭你们去侍奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列家啊,至於你們,主耶和華這樣說:你們各人去事奉自己的偶像吧!只是將來你們必要聽從我,不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列家啊,至於你们,主耶和华这样说:你们各人去事奉自己的偶像吧!只是将来你们必要听从我,不可再以你们的供物和偶像亵渎我的圣名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 家 啊 , 至 於 你 們 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 從 此 以 後 若 不 聽 從 我 , 就 任 憑 你 們 去 事 奉 偶 像 , 只 是 不 可 再 因 你 們 的 供 物 和 偶 像 褻 瀆 我 的 聖 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 家 啊 , 至 於 你 们 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 从 此 以 後 若 不 听 从 我 , 就 任 凭 你 们 去 事 奉 偶 像 , 只 是 不 可 再 因 你 们 的 供 物 和 偶 像 亵 渎 我 的 圣 名 。 Ezekiel 20:39 King James Bible As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols. Ezekiel 20:39 English Revised Version As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD: Go ye, serve every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but my holy name shall ye no more profane with your gifts, and with your idols. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go ye 以西結書 20:25,26 士師記 10:14 列王紀下 3:13 詩篇 81:12 何西阿書 4:17 阿摩司書 4:4,5 羅馬書 1:24-28 帖撒羅尼迦後書 2:11 帖撒羅尼迦後書 2:11 but 以西結書 23:37-39 箴言 21:27 以賽亞書 1:13-15 以賽亞書 66:3 耶利米書 7:9-11 西番雅書 1:4,5 馬太福音 6:24 啟示錄 3:15,16 鏈接 (Links) 以西結書 20:39 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 20:39 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 20:39 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 20:39 法國人 (French) • Hesekiel 20:39 德語 (German) • 以西結書 20:39 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 20:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許以必由散居之國導返故土 …38我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得入以色列地,你們就知道我是耶和華。 39以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。 40『主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都要侍奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:42 神就轉臉不顧,任憑他們侍奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說:『以色列家啊,你們四十年間在曠野,豈是將犧牲和祭物獻給我嗎? 以賽亞書 1:13 你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。 耶利米書 44:25 萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們和你們的妻都口中說、手裡做,說:『我們定要償還所許的願,向天后燒香,澆奠祭。』現在你們只管堅定所許的願而償還吧! 耶利米書 44:26 所以你們住在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!耶和華說:我指著我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說『我指著主永生的耶和華起誓』。 以西結書 23:38 此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。 以西結書 23:39 她們殺了兒女獻於偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。她們在我殿中所行的乃是如此。 以西結書 43:7 他對我說:「人子啊,這是我寶座之地,是我腳掌所踏之地。我要在這裡住,在以色列人中,直到永遠。以色列家和他們的君王必不再玷汙我的聖名,就是行邪淫,在錫安的高處葬埋他們君王的屍首。 阿摩司書 6:10 死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裡還有人沒有?」他必說:「沒有。」又說:「不要作聲!因為我們不可提耶和華的名。」 |