耶利米書 7:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这称为我名下的殿,在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了!’”这是耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這稱為我名下的殿,難道在你們眼中看為賊窩嗎?但我都看見了。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 稱 為 我 名 下 的 殿 在 你 們 眼 中 豈 可 看 為 賊 窩 麼 ? 我 都 看 見 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 称 为 我 名 下 的 殿 在 你 们 眼 中 岂 可 看 为 贼 窝 麽 ? 我 都 看 见 了 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 7:11 King James Bible
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.

Jeremiah 7:11 English Revised Version
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

this.

歷代志下 6:33
求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。

以賽亞書 56:7
我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」

馬太福音 21:13
對他們說:「經上記著說:『我的殿必稱為禱告的殿』,你們倒使它成為賊窩了!」

馬可福音 11:17
便教訓他們,說:「經上不是記著說『我的殿必稱為萬國禱告的殿』嗎?你們倒使它成為賊窩了!」

路加福音 19:45,46
耶穌進了殿,趕出裡頭做買賣的人,…

約翰福音 2:16
又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去,不要將我父的殿當做買賣的地方!」

even.

耶利米書 2:34
並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。

耶利米書 16:16,17
耶和華說:「我要召許多打魚的把以色列人打上來,然後我要召許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中獵取他們。…

耶利米書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?

希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。

啟示錄 2:18,19
「你要寫信給推雅推喇教會的使者說:『那眼目如火焰、腳像光明銅的神之子說:…

鏈接 (Links)
耶利米書 7:11 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 7:11 多種語言 (Multilingual)Jeremías 7:11 西班牙人 (Spanish)Jérémie 7:11 法國人 (French)Jeremia 7:11 德語 (German)耶利米書 7:11 中國語文 (Chinese)Jeremiah 7:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸猶大悔罪免擄至異邦
10且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎? 11這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。 12「你們且往示羅去,就是我先前立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地所行的如何。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:13
對他們說:「經上記著說:『我的殿必稱為禱告的殿』,你們倒使它成為賊窩了!」

馬可福音 11:17
便教訓他們,說:「經上不是記著說『我的殿必稱為萬國禱告的殿』嗎?你們倒使它成為賊窩了!」

路加福音 19:46
對他們說:「經上說:『我的殿必做禱告的殿』,你們倒使它成為賊窩了!」

以賽亞書 56:7
我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」

耶利米書 7:10
且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?

耶利米書 29:23
這二人是在以色列中行了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我名說我未曾吩咐他們的話。知道的是我,做見證的也是我。這是耶和華說的。」

以西結書 35:13
你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。

耶利米書 7:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)