平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 領到耶和華的殿,進入神人伊基大利的兒子哈難眾子的屋子。那屋子在首領的屋子旁邊,在沙龍之子把門的瑪西雅屋子以上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 领到耶和华的殿,进入神人伊基大利的儿子哈难众子的屋子。那屋子在首领的屋子旁边,在沙龙之子把门的玛西雅屋子以上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 都領進耶和華的殿裡,進了神人伊基大利的兒子哈難眾子的房間;這房間是在眾領袖的房間旁邊,在沙龍的兒子守衛殿門的瑪西雅的房間上面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 都领进耶和华的殿里,进了神人伊基大利的儿子哈难众子的房间;这房间是在众领袖的房间旁边,在沙龙的儿子守卫殿门的玛西雅的房间上面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 領 到 耶 和 華 的 殿 , 進 入 神 人 伊 基 大 利 的 兒 子 哈 難 眾 子 的 屋 子 。 那 屋 子 在 首 領 的 屋 子 旁 邊 , 在 沙 龍 之 子 把 門 的 瑪 西 雅 屋 子 以 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 领 到 耶 和 华 的 殿 , 进 入 神 人 伊 基 大 利 的 儿 子 哈 难 众 子 的 屋 子 。 那 屋 子 在 首 领 的 屋 子 旁 边 , 在 沙 龙 之 子 把 门 的 玛 西 雅 屋 子 以 上 。 Jeremiah 35:4 King James Bible And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door: Jeremiah 35:4 English Revised Version and I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) into the chamber. 耶利米書 36:10-12 a man. 申命記 33:1 約書亞記 14:6 撒母耳記上 2:27 撒母耳記上 9:6-8 列王紀上 12:22 列王紀上 13:1,26 列王紀上 17:18,24 列王紀上 20:28 列王紀下 1:9,11-13 列王紀下 5:14,20 列王紀下 6:10 列王紀下 7:2,17 列王紀下 8:2-8 列王紀下 23:16,17 歷代志下 8:14 歷代志下 25:7-9 提摩太前書 6:11 提摩太後書 3:17 the princes. 耶利米書 26:10 the keeper. 耶利米書 52:24 列王紀下 12:9 列王紀下 25:18 歷代志上 9:18,19,27 歷代志下 8:14 詩篇 84:10 door. 以西結書 43:8 鏈接 (Links) 耶利米書 35:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 35:4 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 35:4 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 35:4 法國人 (French) • Jeremia 35:4 德語 (German) • 耶利米書 35:4 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 35:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利甲族克守其先祖遺訓 …3我就將哈巴洗尼雅的孫子、雅利米雅的兒子雅撒尼亞和他弟兄,並他眾子以及利甲全族的人, 4領到耶和華的殿,進入神人伊基大利的兒子哈難眾子的屋子。那屋子在首領的屋子旁邊,在沙龍之子把門的瑪西雅屋子以上。 5於是我在利甲族人面前設擺盛滿酒的碗和杯,對他們說:「請你們喝酒。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 33:1 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。 約書亞記 14:6 那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯巴尼亞指著我與你對神人摩西所說的話,你都知道了。 列王紀上 12:22 但神的話臨到神人示瑪雅說: 列王紀下 1:9 於是王差遣五十夫長帶領五十人去見以利亞。他就上到以利亞那裡,以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他說:「神人哪,王吩咐你下來!」 歷代志上 9:18 從前這些人看守朝東的王門,如今是利未營中守門的。 耶利米書 35:3 我就將哈巴洗尼雅的孫子、雅利米雅的兒子雅撒尼亞和他弟兄,並他眾子以及利甲全族的人, 耶利米書 36:10 巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。 耶利米書 52:24 護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的, 以西結書 40:38 門洞的柱旁有屋子和門,祭司在那裡洗燔祭牲。 |