耶利米書 26:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿的新門口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大的首领听见这事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿的新门口。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大的領袖聽見了這些事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿裡新門的入口。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大的领袖听见了这些事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿里新门的入口。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 的 首 領 聽 見 這 事 , 就 從 王 宮 上 到 耶 和 華 的 殿 , 坐 在 耶 和 華 殿 的 新 門 口 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 的 首 领 听 见 这 事 , 就 从 王 宫 上 到 耶 和 华 的 殿 , 坐 在 耶 和 华 殿 的 新 门 口 。

Jeremiah 26:10 King James Bible
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house.

Jeremiah 26:10 English Revised Version
And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of the LORD; and they sat in the entry of the new gate of the LORD'S house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the princes.

耶利米書 26:16,17,24
首領和眾民就對祭司、先知說:「這人是不該死的,因為他是奉耶和華我們神的名向我們說話。」…

耶利米書 34:19
0

耶利米書 36:12-19,25
他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和其餘的首領,都坐在那裡。…

耶利米書 37:14-16
耶利米說:「你這是謊話,我並不是投降迦勒底人。」伊利雅不聽他的話,就拿住他解到首領那裡。…

耶利米書 38:4-6
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」…

以西結書 22:6,27
『看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。…

in the entry.

耶利米書 36:10
巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。

列王紀下 15:35
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。

鏈接 (Links)
耶利米書 26:10 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 26:10 多種語言 (Multilingual)Jeremías 26:10 西班牙人 (Spanish)Jérémie 26:10 法國人 (French)Jeremia 26:10 德語 (German)耶利米書 26:10 中國語文 (Chinese)Jeremiah 26:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自辯
9你為何託耶和華的名預言說『這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住』呢?」於是,眾民都在耶和華的殿中聚集到耶利米那裡。 10猶大的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿的新門口。 11祭司、先知對首領和眾民說:「這人是該死的!因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳所聽見的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 26:21
約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。

耶利米書 34:10
所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也不再叫他們做奴僕。大家都順從,將他們釋放了。

耶利米書 36:10
巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。

耶利米書 26:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)