耶利米书 26:10
<< 耶利米书 26:10 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
猶大的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿的新門口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
犹大的首领听见这事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿的新门口。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
猶 大 的 首 領 聽 見 這 事 , 就 從 王 宮 上 到 耶 和 華 的 殿 , 坐 在 耶 和 華 殿 的 新 門 口 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
犹 大 的 首 领 听 见 这 事 , 就 从 王 宫 上 到 耶 和 华 的 殿 , 坐 在 耶 和 华 殿 的 新 门 口 。

ירמיה 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁמְעוּ ׀ שָׂרֵי יְהוּדָה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּעֲלוּ מִבֵּית־הַמֶּלֶךְ בֵּית יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ בְּפֶתַח שַׁעַר־יְהוָה הֶחָדָשׁ׃ ס

Jeremiah 26:10 New American Standard Bible (© 1995)
When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the LORD'S house.


耶利米书 26:21 約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。
耶利米书 34:10 所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也不再叫他們做奴僕。大家都順從,將他們釋放了。
耶利米书 36:10 巴錄就在耶和華殿的上院、耶和華殿的新門口、沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。