平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:我必吩咐他們回到這城,攻打這城,將城攻取,用火焚燒。我也要使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:我必吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧。我也要使犹大的城邑变为荒场,无人居住。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我必下令,使他們回到這城來;他們必攻打、奪取這城,用火焚燒;我必使猶大的城鎮都荒涼,沒有人居住。』」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我必下令,使他们回到这城来;他们必攻打、夺取这城,用火焚烧;我必使犹大的城镇都荒凉,没有人居住。』」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 必 吩 咐 他 們 回 到 這 城 , 攻 打 這 城 , 將 城 攻 取 , 用 火 焚 燒 。 我 也 要 使 猶 大 的 城 邑 變 為 荒 場 , 無 人 居 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 必 吩 咐 他 们 回 到 这 城 , 攻 打 这 城 , 将 城 攻 取 , 用 火 焚 烧 。 我 也 要 使 犹 大 的 城 邑 变 为 荒 场 , 无 人 居 住 。 Jeremiah 34:22 King James Bible Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant. Jeremiah 34:22 English Revised Version Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will command. 撒母耳記下 16:11 列王紀下 24:3,4 歷代志下 36:17 以賽亞書 10:5-7 以賽亞書 13:3 以賽亞書 37:26 以賽亞書 45:1-3 阿摩司書 3:6 馬太福音 22:7 cause. 耶利米書 37:8-10 shall fight. 耶利米書 21:4-10 耶利米書 32:29 耶利米書 38:23 耶利米書 39:1,2,8 耶利米書 52:7,13 and I will. 耶利米書 9:11 耶利米書 33:10 耶利米書 44:2-6,22 以賽亞書 6:11 以賽亞書 24:12 以賽亞書 64:10 耶利米哀歌 1:1 以西結書 33:27,28 彌迦書 7:13 撒迦利亞書 1:12 撒迦利亞書 7:14 鏈接 (Links) 耶利米書 34:22 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 34:22 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 34:22 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 34:22 法國人 (French) • Jeremia 34:22 德語 (German) • 耶利米書 34:22 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 34:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不遵命背約者必遭敵害 …21並且我必將猶大王西底家和他的首領,交在他們仇敵和尋索其命的人與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。 22耶和華說:我必吩咐他們回到這城,攻打這城,將城攻取,用火焚燒。我也要使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 25:6 迦勒底人就拿住王,帶他到利比拉巴比倫王那裡審判他。 耶利米書 4:7 有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。 耶利米書 9:11 「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」 耶利米書 33:10 「耶和華如此說:你們論這地方說是荒廢無人民、無牲畜之地,但在這荒涼無人民、無牲畜的猶大城邑和耶路撒冷的街上, 耶利米書 34:2 「耶和華以色列的神說:你去告訴猶大王西底家:『耶和華如此說:我要將這城交付巴比倫王的手,他必用火焚燒。 耶利米書 37:8 迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。 耶利米書 39:1 猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。 耶利米書 39:2 西底家十一年四月初九日,城被攻破。 耶利米書 44:2 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我所降於耶路撒冷和猶大各城的一切災禍,你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住。 耶利米書 44:6 因此我的怒氣和憤怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上如火著起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。 耶利米書 44:22 耶和華因你們所做的惡、所行可憎的事,不能再容忍,所以你們的地荒涼,令人驚駭、咒詛,無人居住,正如今日一樣。 耶利米書 50:13 因耶和華的憤怒,必無人居住,要全然荒涼。凡經過巴比倫的要受驚駭,又因她所遭的災殃嗤笑。 耶利米書 52:7 城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,他們就往亞拉巴逃去。 耶利米書 52:13 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 以西結書 13:22 我不使義人傷心,你們卻以謊話使他傷心,又堅固惡人的手,使他不回頭離開惡道得以救活。 |