平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫又对亚比筛和众臣仆说:“我亲生的儿子尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢?由他咒骂吧!因为这是耶和华吩咐他的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛又對亞比篩和他所有的臣僕說:「看哪!連我親生的兒子尚且尋索我的命,何況這便雅憫人呢?由他去吧,由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫又对亚比筛和他所有的臣仆说:「看哪!连我亲生的儿子尚且寻索我的命,何况这便雅悯人呢?由他去吧,由他咒骂吧!因为这是耶和华吩咐他的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 又 對 亞 比 篩 和 眾 臣 僕 說 : 我 親 生 的 兒 子 尚 且 尋 索 我 的 性 命 , 何 況 這 便 雅 憫 人 呢 ? 由 他 咒 罵 罷 ! 因 為 這 是 耶 和 華 吩 咐 他 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 又 对 亚 比 筛 和 众 臣 仆 说 : 我 亲 生 的 儿 子 尚 且 寻 索 我 的 性 命 , 何 况 这 便 雅 悯 人 呢 ? 由 他 咒 骂 罢 ! 因 为 这 是 耶 和 华 吩 咐 他 的 。 2 Samuel 16:11 King James Bible And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. 2 Samuel 16:11 English Revised Version And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more may this Benjamite now do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold 撒母耳記下 12:11,12 came forth 撒母耳記下 7:2 創世記 15:4 seeketh 撒母耳記下 17:1-4 列王紀下 19:37 歷代志下 32:21 馬太福音 10:21 the Lord 以賽亞書 10:5-7 以西結書 14:9 以西結書 20:25 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:11 法國人 (French) • 2 Samuel 16:11 德語 (German) • 撒母耳記下 16:11 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛容忍示每 …10王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」 11大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。 12或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 45:5 現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。 撒母耳記上 26:19 求我主我王聽僕人的話,若是耶和華激發你攻擊我,願耶和華收納祭物。若是人激發你,願他在耶和華面前受咒詛。因為他現今趕逐我,不容我在耶和華的產業上有份,說:『你去侍奉別神吧!』 撒母耳記下 12:11 耶和華如此說:『我必從你家中興起禍患攻擊你。我必在你眼前把你的妃嬪賜給別人,他在日光之下就與她們同寢。 詩篇 109:28 任憑他們咒罵,唯願你賜福。他們幾時起來,就必蒙羞,你的僕人卻要歡喜。 |