平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽做食物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀失敗,也必使他們在仇敵面前倒斃於刀下,死在尋索他們性命的人手中。我要把他們的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋失败,也必使他们在仇敌面前倒毙於刀下,死在寻索他们性命的人手中。我要把他们的屍体给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 在 這 地 方 使 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 計 謀 落 空 , 也 必 使 他 們 在 仇 敵 面 前 倒 於 刀 下 , 並 尋 索 其 命 的 人 手 下 。 他 們 的 屍 首 , 我 必 給 空 中 的 飛 鳥 和 地 上 的 野 獸 作 食 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 在 这 地 方 使 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 计 谋 落 空 , 也 必 使 他 们 在 仇 敌 面 前 倒 於 刀 下 , 并 寻 索 其 命 的 人 手 下 。 他 们 的 尸 首 , 我 必 给 空 中 的 飞 鸟 和 地 上 的 野 兽 作 食 物 。 Jeremiah 19:7 King James Bible And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth. Jeremiah 19:7 English Revised Version And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will make. 約伯記 5:12,13 詩篇 33:10,11 箴言 21:30 以賽亞書 8:10 以賽亞書 28:17,18 以賽亞書 30:1-3 耶利米哀歌 3:37 羅馬書 3:31 羅馬書 4:14 I will cause. 耶利米書 9:21 耶利米書 15:2,9 耶利米書 18:21 耶利米書 22:25 耶利米書 46:26 利未記 26:17 申命記 28:25 and their. 耶利米書 7:33 耶利米書 8:2 耶利米書 9:22 耶利米書 16:4 耶利米書 22:19 耶利米書 34:20 申命記 28:26 詩篇 79:2,3 啟示錄 19:18-21 鏈接 (Links) 耶利米書 19:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 19:7 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 19:7 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 19:7 法國人 (French) • Jeremia 19:7 德語 (German) • 耶利米書 19:7 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 19:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以毀瓶為喻明示猶大國必滅 …6耶和華說:因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。 7我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 8我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:17 我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑。 申命記 28:25 「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。 申命記 28:26 你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸做食物,並無人鬨趕。 詩篇 33:10 耶和華使列國的籌算歸於無有,使眾民的思念無有功效。 詩篇 33:11 耶和華的籌算永遠立定,他心中的思念萬代常存。 詩篇 79:2 把你僕人的屍首交於天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交於地上的野獸, 以賽亞書 28:17 我必以公平為準繩,以公義為線砣,冰雹必沖去謊言的避所,大水必漫過藏身之處。 以賽亞書 28:18 你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏。 耶利米書 7:33 並且這百姓的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物,並無人鬨趕。 耶利米書 8:8 『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。 耶利米書 8:9 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢? 耶利米書 15:2 他們問你說:『我們往哪裡去呢?』你便告訴他們:『耶和華如此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑荒的,必遭饑荒;定為擄掠的,必被擄掠。 耶利米書 15:9 生過七子的婦人力衰氣絕,尚在白晝,日頭忽落,她抱愧蒙羞。其餘的人,我必在他們敵人跟前交於刀劍。」這是耶和華說的。 耶利米書 16:4 他們必死得甚苦,無人哀哭,必不得葬埋,必在地上像糞土,必被刀劍和饑荒滅絕。他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 耶利米書 32:28 耶和華如此說:我必將這城交付迦勒底人的手和巴比倫王尼布甲尼撒的手,他必攻取這城。 耶利米書 34:20 我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中,他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。 |